ນັກດົນຕີ ຫງວຽນວັນຈຸງ - ພາບ: FBNV
ມະຫາວິທະຍາໄລ ຮ່າໂນ້ຍ ຫາກໍ່ອອກ MV ສືບຕໍ່ຂຽນບົດປະພັນ ສັນຕິພາບ (ແຕ່ງໂດຍ ຫງວຽນວັນຈຸງ) ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນຊາດ 2 ກັນຍາ.
ນີ້ແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດທີ່ໄດ້ປະຕິບັດເພງໃນ 13 ພາສາ.
ສືບຕໍ່ເລື່ອງຄວາມສະຫງົບໃນ 13 ພາສາ
ຖືວ່າ “ພາສາແມ່ນຂົວຕໍ່, ສັນຕິພາບແມ່ນຈຸດໝາຍປາຍທາງ”, ໂຮງຮຽນຖືວ່າແຕ່ລະພາສາແມ່ນຂົວທາງວັດທະນະທຳ, ແຕ່ລະເພງແມ່ນຂໍ້ຄວາມຈາກໃຈ, ປະສົມເຂົ້າເປັນເນື້ອເພງອັນດຽວກັນ ເພື່ອແນໃສ່ນຳພາບພົດມະນຸດສະທຳ, ຢືດໝັ້ນ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບຫວຽດນາມ ໃຫ້ແກ່ເພື່ອນມິດໃນທົ່ວໂລກ.
“MV ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນການລະນຶກເຖິງບັນພະບຸລຸດ ແລະ ອ້າຍ ນ້ອງທີ່ເສຍສະຫຼະເພື່ອເອກະລາດ ແລະ ເສລີພາບເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນການລະນຶກເຖິງລຸ້ນໜຸ່ມໃນທຸກມື້ນີ້ກ່ຽວກັບຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນໃນການຮັກສາສັນຕິພາບ, ປົກປັກຮັກສາປະເທດຊາດ ແລະ ເຜີຍແຜ່ຄຸນຄ່າອັນສູງສົ່ງຂອງມະນຸດ”.
ຕາມຂໍ້ມູນຈາກໂຮງຮຽນແລ້ວ, MV ເພງ “ຂຽນເລື່ອງສັນຕິພາບ” ໄດ້ຖ່າຍທຳຢູ່ຫຼາຍສະຖານທີ່ທີ່ມີຊື່ສຽງໃນນະຄອນຫຼວງຄື: ສຸສານປະທານ ໂຮ່ຈິມິນ , ຫໍເສົາດຽວ, ທະເລສາບ ຮ່ວານກ໋ຽມ, ວິຫານວັນນະຄະດີ - ກວກຕືຢ໋າມ, ຕາແສງຕາເວັນຕົກ...
ກ່ອນໜ້ານັ້ນ, ທີ່ການປະຊຸມຂ່າວເປີດຕົວ MV ຫວຽດນາມ - ພູມໃຈໃນອານາຄົດ, ວັນທີ 14 ສິງຫາ, ນັກດົນຕີ ຫງວຽນວັນຈຸງ ກໍ່ໄດ້ສົ່ງຄຳຂອບໃຈມາຍັງບັນດາຄູອາຈານມະຫາວິທະຍາໄລຮ່າໂນ້ຍທີ່ໄດ້ແປບົດເພງຂອງຕົນເປັນພາສາອັງກິດ, ລັດເຊຍ, ຍີ່ປຸ່ນ, ນຳເອົາບົດເພງດັ່ງກ່າວມາຕື່ມອີກ.
ພິເສດແມ່ນນັກດົນຕີຂອບໃຈທ່ານຄູ Le Duc Man ທີ່ພາກພຽນໄດ້ແປບົດເພງຫວຽດນາມ ເປັນພາສາລັດເຊຍຢ່າງດຸເດືອດ, ແລ້ວບັນດາບົດເພງໄດ້ຮັບການແນະນຳຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງຢູ່ບັນດາລາຍການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ແລະ ລັດເຊຍ.
ຫຼັງຈາກການປ່ອຍອອກມາມື້ຫນຶ່ງ, MV ໄດ້ຮັບຫຼາຍກ່ວາ 60,000 views ແລະຫຼາຍຮ້ອຍຄໍາເຫັນໃນ YouTube. ໃນ fanpage ຂອງໂຮງຮຽນ, ໂພດແນະນໍາ MV ໄດ້ຮັບເກືອບ 6,000 like ແລະຫຼາຍຮ້ອຍຄໍາຄິດເຫັນແລະ shares.
ຜູ້ຊົມຫຼາຍຄົນໄດ້ແບ່ງປັນວ່າພວກເຂົາມີຄວາມສົງໄສໃນເບື້ອງຕົ້ນກ່ຽວກັບວ່າເພງທີ່ແປແລ້ວສາມາດຮັກສາຂໍ້ຄວາມດຽວກັນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຈິດໃຈວິລະຊົນແລະຄວາມພາກພູມໃຈຄືກັບສະບັບຕົ້ນສະບັບ.
"ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ເມື່ອເບິ່ງທັງຫມົດ, ທ່ານຈະເຫັນວ່າບົດເພງແມ່ນສູງຂື້ນເມື່ອຖືກຈັດໃສ່ໃນແງ່ຂອງການຮ່ວມມືແລະການເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງປະເທດ, ການສື່ສານກັບວັດທະນະທໍາທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍ."
"ຂໍຂອບໃຈນັກຮຽນ, ຄູ-ອາຈານ ແລະ ໂຮງຮຽນ ສໍາລັບໂຄງການທີ່ມີຄວາມໝາຍອັນແທ້ຈິງຂອງເພງ 'ຂໍໃຫ້ສືບຕໍ່ຂຽນເລື່ອງສັນຕິພາບຮ່ວມກັນ' ແລະເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນໄດ້ເຫັນ 'ບ້ານເກີດເມືອງນອນທີ່ສົດໃສ' ແລະ 'ທຸງຊາດກະພິບ' ຢູ່ໃນທ້ອງຟ້າແຫ່ງເສລີພາບ, nganthuy623@ comment.
MV ໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນໃນ 13 ພາສາລວມທັງຫວຽດນາມ, ອັງກິດ, ໂປໂລຍ, ປອກຕຸຍການ, ເຢຍລະມັນ, ເກົາຫຼີ, ອີຕາລີ, ຍີ່ປຸ່ນ, ລັດເຊຍ, ຝຣັ່ງ, ແອສປາໂຍນ, ໄທແລະຈີນ.
ນອກນັ້ນຍັງມີປຶ້ມຮູບເລື່ອງສືບຕໍ່ເລື່ອງສັນຕິພາບ
ທ່ານ ຫງວຽນວັນຈຸງ ກໍ່ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ພຽງແຕ່ໄດ້ຮັບເອົາຂໍ້ສະເໜີຮ່ວມມືຂອງສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍມະຫາວິທະຍາໄລຈັດພິມປື້ມດົນຕີ ສືບຕໍ່ບັນດາບົດປະພັນສັນຕິພາບ .
“ສຽງເພງ, ຄວາມຊົງຈຳ, ສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍເຫັນ, ໄດ້ຍິນ, ແລະ ຮູ້ສຶກຕະຫຼອດຊີວິດຈະຖືກເລົ່າສູ່ຟັງຜ່ານທັດສະນະຂອງສາວນ້ອຍ ຮ່ວາບິ່ງ ຕັ້ງແຕ່ໄວເດັກຈົນເຖິງຜູ້ໃຫຍ່, ປະສົບກັບຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນ, ສະຫງົບສຸກ ແລະ ມ່ວນຊື່ນໃນຊີວິດ,”.
ຕາມນັ້ນແລ້ວ, ປື້ມດັ່ງກ່າວຈະຖືກປະສົມປະສານກັບມັນຕິມີເດຍ, ລວມທັງລະຫັດ QR ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານສາມາດຟັງເພງແລະເບິ່ງວິດີໂອທີ່ນັກດົນຕີແບ່ງປັນໂດຍກົງ.
ທ່ານ ຫງວຽນວັນຈຸງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ເງິນທຶນຈາກການຂາຍປຶ້ມແຕ່ລະຫົວຈະມອບໃຫ້ກອງທຶນເພື່ອເດັກພິການຫວຽດນາມ.
ທີ່ມາ: https://tuoitre.vn/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-cua-nguyen-van-chung-co-ban-13-thu-tieng-lan-sach-nhac-20250820180331342.htm
(0)