Pada masa ini, terdapat dua pandangan mengenai asal usul perkataan kari. Pertama, kari berasal daripada nama Hindi kadahi atau karahi (कड़ाही), sejenis kuali bulat yang dalam di Pakistan dan India, yang biasa digunakan untuk menggoreng daging, kentang, hidangan manis, atau hidangan ringan seperti samosa dan beberapa stew. Kedua, kari ialah terjemahan perkataan Inggeris "kari," yang berasal daripada perkataan Tamil kari (கறி), bahasa Dravida yang lazim di negeri Tamil Nadu dan Wilayah Kesatuan Puducherry di India.
Pada pendapat kami, kari bukanlah berasal daripada perkataan Hindi karahi (कड़ाही), kerana istilah kari biasanya merujuk kepada hidangan yang mengandungi serbuk kari (campuran rempah) dan bukan kepada jenis kuali yang digunakan untuk memasak makanan. Tambahan pula, dalam bahasa Vietnam, istilah kari bukan berasal daripada perkataan Inggeris kari, tetapi daripada perkataan Perancis kari atau cari. Contohnya, sejak akhir abad ke-19, perkataan kari telah muncul di halaman 135 buku Manuel de conversation Franco - Tonkinois (Panduan Perbualan dalam Franco-Tonkinois) oleh dua mubaligh Bon (Cố Bản) dan Dronet (Cố Ân), yang diterbitkan oleh Imprimerie de la Mission pada tahun 1889.
Walau bagaimanapun, harus diakui bahawa perkataan Perancis "kari" atau "cari" dipinjam daripada bahasa Inggeris, manakala "kari" dalam bahasa Inggeris merujuk kepada "sos" atau "perasa untuk nasi," yang diperbuat daripada daun tumbuhan kari (Bergera koenigii; sinonim: Murraya koenigii). Istilah ini dicipta oleh pihak British pada pertengahan abad ke-17, yang berasal daripada ahli-ahli Syarikat Hindia Timur semasa perdagangan mereka dengan orang Tamil di India.
Banyak sumber mencadangkan bahawa perkataan Inggeris "kari" berasal daripada perkataan Tamil "kari" (கறி). "Kari" (கறி) ialah perkataan yang mempunyai pelbagai makna; ia boleh bermaksud "campuran rempah ratus dengan ikan, daging, atau sayur-sayuran, dimakan dengan nasi"; atau "lada" dalam kitab suci Buddha Tamil (சங்கநூல்களி). Sebagai kata kerja, "kari" (கறி) mempunyai tiga makna: a. Mengunyah, makan dengan menggigit; b. Sayur-sayuran mentah atau rebus; c. Daging rebus atau mentah.
Dalam bahasa Tamil, nama daun kari ialah kari-vempu (கறிவேம்பு), juga dikenali sebagai kariveppilai (கறிவேப்பிலை) dan karu-veppilai (கருவேப்பிலை); Nama pokok itu ialah Murraya koenigii (முறயா கொயிங்கீ).
Di India, terdapat banyak hidangan yang dipanggil kari, biasanya dibahagikan kepada dua jenis: vegetarian (diperbuat daripada sayur-sayuran, tumbuhan, pokok menjalar, dll.) dan bukan vegetarian (diperbuat daripada daging atau ikan). Dalam bahasa Tamil, nama kari berbeza-beza bergantung pada kaedah memasak, seperti vatakkal (வதக்கல்) apabila dimasak dalam minyak; poriyal (பொறியல்) apabila dimasak dengan lentil rebus; puḷikkari (புளிக்கறி) apabila dimasak dengan asam jawa; uzili (உசிலி) apabila dibuat daripada jumlah lentil dan kacang kisar yang sama; dan maciyal (மசியல்) apabila lentil rebus dicampur dengan asam jawa…
Terdapat banyak jenis kari (kering atau sup) di seluruh dunia , dengan pelbagai jenis bahan dan rempah ratus. Di Vietnam, kari biasanya dibuat dengan santan, pelbagai jenis kentang, sayur-sayuran dan daging, dan sering dimakan dengan roti, bihun atau nasi.
Hari ini, istilah Inggeris "kari" popular di seluruh dunia. Orang Jepun meminjamnya dan memanggilnya karē (カレー), orang Korea memanggilnya keoli (커리), dan orang Cina memanggilnya gālí (咖哩)... Istilah ini diperkenalkan kembali ke negara-negara Asia Selatan dan difahami sama seperti bahasa Inggeris. Walau bagaimanapun, di India, istilah kari (கறி) kini merujuk kepada pelbagai hidangan sampingan, seperti kuah, pretzel, dal (terutamanya lentil), bayam, kari ikan, dan sering dimakan dengan nasi.
[iklan_2]
Pautan sumber







Komen (0)