Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kakak saya - Akhbar Dalam Talian Quang Binh

Việt NamViệt Nam04/08/2024

[iklan_1]

(Sebagai memperingati arwah Cik Ngo Thi Vuong)

(QBĐT) - Kakak saya telah lama meninggal dunia.

Malam tadi dalam mimpi saya, dia kembali.

Matanya yang sayu merenung tajam ke arah bintang-bintang malam.

Gigi hitam berbentuk biji delima, senyuman yang menyentuh hati.

Dia mengusap kepalanya: "Awak ingat tak?"

Semasa bayi, kakaknya yang sentiasa mendukung dan menjaganya.

Ubi keledek, lagu nina bobo

Daun sirih untuk anak benih padi, matahari kering untuk diri saya sendiri.

Yatim piatu di sisi bapanya, kisah cinta yang menyayat hati.

Laut itu tidak cukup masin untuk kita, sayangku.

Turun naik kehidupan

Kebahagiaan adalah hasil kerja keras dan keringat.

Kakak saya mengunyah benang sirih.

Berduka cita untuk anak yang telah kehilangan ibu mereka… apa yang akan terjadi pada masa hadapan?

Air mata mengalir di wajahnya sambil dia ketawa.

Lautnya sangat masin, tetapi supnya sangat tawar.

Kakak saya telah meninggal dunia.

Tiga puluh tahun kemudian, saya datang melawat awak lagi!

Ngo Minh

Penyair Ngo Minh.
Penyair Ngo Minh.

Komen:

Saya telah menulis beberapa artikel tentang puisi Ngo Minh. Baru-baru ini, semasa mengulas karya Ngo Minh (Vietnam Writers Association Publishing House, 2016), saya terkejut apabila menyedari bahawa saya telah terlepas pandang beberapa puisinya yang menyentuh hati, termasuk "My Sister ." Ngo Minh menggelarkan dirinya sebagai "anak pasir." Sajak-sajak yang ditulisnya tentang perkampungan nelayan Thuong Luat (nama lama sebuah perkampungan nelayan di daerah Le Thuy), dan tentang ahli keluarganya, seolah-olah disuling daripada darah dan air mata.

Ini adalah dua baris daripada puisi "Mengingati Ibu" : Membesarkan anak-anak, menghormati suami yang dianiaya/Ibu mengumpul ubi keledek di dalam pasir untuk dikeringkan. Dan ini adalah baris-baris yang ditulis oleh Ngo Minh tentang keluarga abang sulungnya semasa tahun-tahun miskin itu: Pada bulan Ogos, ubi keledek muda membakar isi perut mereka/Laut bergelora, ufuk koyak berkecai/Abang saya dan anak-anaknya melihat api/Api ketawa... (Parut Laut). Penyair Ngo Minh mengaku: "Bukan mudah langsung untuk membina kehidupan di atas pasir putih yang terik itu! Kampung saya mempunyai banyak matahari, banyak api, banyak ribut, banyak ombak, banyak angin." Kerana dia dilahirkan dan dibesarkan di kawasan luar bandar yang begitu keras, Ngo Minh sangat bersimpati dengan nasib malang orang lain, termasuk kakak sulungnya, Ngo Thi Vuong.

Cik Vuong juga merupakan satu-satunya kakak perempuan Ngo Minh. Dia mempunyai empat orang abang. Pada tahun-tahun awal peningkatan pengeboman Amerika di Vietnam Utara (1964-1965), serpihan peluru dari kapal musuh di luar pesisir telah mengenai kampung Thuong Luat, meragut nyawanya dan meninggalkan sekumpulan anak yatim piatu. Lebih daripada tiga puluh tahun selepas kematiannya, Ngo Minh tidak pernah terbayang:

Malam tadi dalam mimpi saya, dia kembali.

Matanya yang sayu merenung tajam ke arah bintang-bintang malam.

Senyuman dengan gigi berwarna delima gelap yang mencuit hati.

Mata, gigi, dan senyumannya sebahagiannya mendedahkan hidupnya. "Bintang malam" di malam yang sunyi sering membangkitkan kesedihan yang mendalam dan tidak terbatas. Perbandingan ini mencetuskan banyak kaitan. Penyair Hoang Cam, dalam puisinya "On the Other Sebelah Sungai Duong ," dengan penuh semangat mengagumi kecantikan gadis-gadis bergigi hitam , "tersenyum seperti cahaya matahari musim luruh." Ngo Minh, dalam puisinya "My Sister," membezakan: "Gigi hitam seperti biji delima, senyuman yang memusingkan hati." Senyuman yang "memusingkan hati" adalah senyuman kesedihan, senyuman yang membawa air mata. Sajak itu penuh dengan emosi. Hanya dengan memahami penderitaan kakaknya, Ngo Minh dapat mengarang sajak-sajak yang begitu menyentuh hati!

Dia mengingati Cik Vuong dengan rasa terima kasih yang tulus ikhlas dan simpati yang mendalam:

Dia mengusap kepalanya: "Awak ingat tak?"

Semasa bayi, kakaknya yang sentiasa mendukung dan menjaganya.

Ubi keledek, lagu nina bobo

Daun sirih untuk anak benih padi, matahari kering untuk diri saya sendiri.

Ibu Ngo Minh sering mengembara jauh dari rumah untuk urusan perniagaan, dan keempat-empat adik-beradik Ngo Minh berturut-turut "dipujuk," "digendong," dan "dijaga" oleh kakak sulung mereka. Di samping cerita-cerita ini, satu dialog aneh tiba-tiba muncul, menarik perhatian dan memberi kesan yang kuat: "Daun sirih untuk ibu, matahari yang keras untuk diriku sendiri ." Ini bermakna kakak itu mendedikasikan perasaan yang paling hangat dan manis kepada ibunya, sementara dia sendiri menanggung semua penderitaan dan kepahitan. Ini juga merupakan pengorbanan mulia wanita Vietnam sepanjang zaman, dan nilai ketaatan kepada ibu bapa.

Ngo Minh terus menceritakan kehidupan malang adik perempuannya:

Yatim piatu di sisi bapanya, kisah cinta yang menyayat hati.

Laut itu tidak cukup masin untuk kita, sayangku.

Turun naik kehidupan

Kebahagiaan itu diperoleh melalui kerja keras dan keringat.

Sambil turut menggambarkan nasib ibu dan isteri di wilayah pesisir Quang Binh semasa tahun-tahun yang sukar itu, penyair To Huu menceritakan kehidupan Ibu Suot dengan terperinci: "Semasa membesar, dia bekerja dalam empat rumah tangga yang berbeza / Dua belas tahun dan lebih, musim bunga berlalu / Berkahwin, dia juga menderita, melahirkan anak / Lapan kelahiran, beberapa keguguran, alangkah sayangnya… " Walau bagaimanapun, Ngo Minh hanya menceritakannya dalam beberapa baris pendek dan ringkas. Menjadi anak yatim piatu sudah sukar, tetapi "kisah cinta yang menyayat hati" yang ditambah menggandakan penderitaan. Walaupun penulis tidak menceritakan kisah cintanya secara khusus, perkataan tunggal "menyayat hati" itu menggambarkan semuanya. Penyair itu sangat menjimatkan kata-kata. Ngo Minh merangkum kesusahan Puan Vuong dalam satu ayat: "Kebahagiaan yang dibasahi peluh dan susah payah."

Menjelang akhir puisi, Ngo Minh sekali lagi menyebut senyuman kakaknya: "Senyuman kakak, air mata mengalir di wajahnya. " Pengulangan perkataan "senyuman" pada awal dan akhir ayat tidak dapat menghentikan air mata daripada mengalir. Dia tiba-tiba bertanya kepada abangnya: "Mengapa laut begitu masin, sedangkan supnya hambar? " Ini adalah "Soalan besar. Tiada jawapan" (The Arhats of Tay Phuong Pagoda - Huy Can). Puisi Ngo Minh tajam, pelbagai rupa, dan penuh dengan pemikiran tersembunyi. Laut yang masin manakala supnya hambar adalah satu paradoks. Ini adalah ungkapan metafora, membawa banyak lapisan makna. Negara kita dikurniakan alam semula jadi dengan "hutan emas dan laut perak," namun generasi demi generasi rakyat kita tetap miskin: "Seluruh negara tenggelam dalam jerami/The Van Chieu Hon (Seruan Jiwa) direndam oleh hujan yang turun" (Che Lan Vien). Hari ini, walaupun dunia telah berubah, beberapa isi rumah dan kawasan masih belum terlepas daripada kemiskinan. Persoalan, "Laut sangat masin, namun supnya tawar," telah menjadi sumber kepedihan dan kerisauan bagi mereka yang mengambil berat tentang nasib negara dan bangsa.

Kakak saya sepenuhnya merangkumi gaya puitis Ngo Minh. Puisi-puisinya umpama "potongan ombak," mendorong pembaca untuk merenung. Semua orang mahukan puisi mereka baharu, tetapi ia mestilah baik, asli, dan disuling dari hati; bukan sekadar campuran perkataan dan frasa.

Hue , 20 Julai 2024

Mai Van Hoan


[iklan_2]
Sumber: https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202408/tho-chon-loi-binh-chi-toi-2220031/

Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
7/9

7/9

gambar-gambar indah orang Vietnam

gambar-gambar indah orang Vietnam

Lorong sempit pada waktu tengah hari

Lorong sempit pada waktu tengah hari