Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Membaca puisi Tran Sang - "Masa adalah satu gelung"

"Following the Flow" (Da Nang Publishing House) ialah tajuk himpunan puisi yang baru dikeluarkan oleh penyair Tran Sang. Dengan membelek setiap halaman, pembaca mengikuti baris puisi untuk merasai sendiri aliran kehidupan.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ31/03/2025

Kumpulan puisi "Mengikuti Aliran" oleh penyair Tran Sang.

Saya kagum dengan koleksi puisi ini sejak puisi pertama lagi, bertajuk "The Circle." Puisi ini mengandungi baris-baris berikut: "Masa umpama gelung / Kita berputar dalam hari dan bulan / Jika kita terus berjalan, suatu hari nanti kita akan bertemu / Diri kita yang hilang hari ini."

Dari emosi itu, saya membaca dan merasai puisi Tran Sang dengan sedikit renungan, sedikit renungan, dan juga falsafah hidup yang menjadi lebih mendalam semakin lama saya mengembara. Contohnya, dengan "Data Labyrinth," Tran Sang merenungkan media sosial, tentang "mesin carian" yang mewujudkan jarak antara manusia: "Esok, siapa yang akan mengingati / ketika mensejarahkan rentetan binari / emosi menarik diri menjadi simbol / 'seperti' 'cinta' 'haha' / menyembunyikan kekosongan di dalam."

Saya dapati dalam koleksi puisi ini lembut dan damai, terus dari tajuknya. Ada "Mendengar Burung Bernyanyi di Pagi," atau "Mendengar Melati yang Mekar di Malam," atau sekadar "Pulang ke Rumah." Di tengah-tengah baris-baris lembut ini, saya menemui renungan Trần Sang yang menyentuh hati: "Pulang untuk mengusahakan tanah tempat saya dilahirkan/ untuk mencari akar umbi/ dua puluh tahun pengembaraan/ siapa sangka bahawa gondok air yang terapung tidak akan mekar?" ("Pulang ke Rumah").

Imej menyeluruh dan emosi yang berlarutan dalam "Following the River" mungkin mengenai kampung halamannya, sungai, dan ibunya. Pernah sekali, ketika berkongsi tentang pembebasan "anak rohani" ini yang akan datang, penyair Tran Sang mencurahkan isi hatinya tentang kesakitan yang tidak tertanggung akibat pemergian ibunya. Oleh itu, dalam koleksi puisi ini: "Saya menulis tentang ibu saya, tentang hari-hari damai zaman kanak-kanak saya, tentang sudut lama rumah tempat dia biasa duduk membaiki pakaian. Saya menulis tentang panggilan kasih sayang, senyuman lembut, saat-saat ibu saya diam-diam mengucapkan selamat tinggal kepada saya tanpa banyak berkata selain daripada kata-kata nasihatnya yang biasa." Dia juga mengaku bahawa selama hampir 10 tahun dia menulis secara diam-diam, memelihara ayat-ayat ini sebagai serpihan kenangan dan emosi yang telah dialaminya. Tanpa tergesa-gesa atau gembar-gembur, dia menulis dan menyimpannya secara diam-diam. Nampaknya ia akan kekal peribadi selama-lamanya, tetapi kemudian tiba masanya puisi itu melangkah ke dalam cahaya. Baginya, "Following the Flow" adalah sebuah perjalanan, koleksi perkara yang ingin dia katakan tetapi tidak pernah diucapkan...

Sesungguhnya, semakin seseorang menyelak helaian buku itu, semakin banyak seseorang menemui kenangan mereka sendiri dalam kenangan Tran Sang. "Lampu minyak" di sudut rumah "membuang bayangannya ke dalam debu masa." Keinginan "untuk kembali mandi di kolam sendiri," tulis Tran Sang dalam "Kembali ke Desa," dengan baris yang mengejutkan, mengecewakan, dan mencekik pembaca: "Separuh hayat tiba-tiba dipenuhi dengan lagu nina bobok di rumah." Mungkin, hanya selepas lebih separuh hayat mengembara barulah kita benar-benar menghargai lagu nina bobok di rumah, kembali hanya untuk mendapati batu-batu berkecai dan emasnya pudar, semua figura kini hanya tinggal kenangan.

Jadi, selepas membaca "Following the Flow," saya sekali lagi memahami barisnya, "Masa adalah satu gelung." Berjuta-juta dan berbilion-bilion gelung—mungkin kita akan mendapati diri kita kembali ke tempat yang sama, tetapi adakah pemandangan lama dan orang-orang tua akan kekal, dan adakah kita masih akan menjadi orang yang sama seperti dahulu? Renungan Tran Sang dalam puisi "Promise," yang mengakhiri koleksi itu, sungguh indah: "Mari kita berjanji untuk esok / Aku akan kembali untuk membersihkan kabus yang pudar dari rambutku."

Penyair Tran Sang dilahirkan pada tahun 1985 di Tan Chau, wilayah An Giang. Beliau kini merupakan Naib Presiden Kesatuan Persatuan Kesusasteraan dan Kesenian wilayah An Giang, dan ahli Persatuan Penulis Vietnam dan Persatuan Wartawan Vietnam . Koleksi puisi ini merupakan karya ketiga beliau yang diterbitkan, selepas koleksi puisi "Sungai Kekal Sama Selamanya" (2014) dan koleksi esei "Di Sumber Sungai Hau" (2018). Koleksi esei "Di Sumber Sungai Hau" memenangi Hadiah C di Anugerah Kesatuan Persatuan Kesusasteraan dan Kesenian Vietnam 2018.

Teks dan foto: DANG HUYNH

Sumber: https://baocantho.com.vn/doc-tho-tran-sang-thoi-gian-la-vong-lap-lai--a184953.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Keseronokan Musim Panas

Keseronokan Musim Panas

Api terbuka.

Api terbuka.

Permulaan hari yang bahagia bagi penduduk laut.

Permulaan hari yang bahagia bagi penduduk laut.