Ramai di antara kita pernah melakukan kesilapan ejaan dalam bahasa Vietnam, atau bergelut untuk mencari ejaan yang betul. "Giàn hàng" (rak/penyangga) adalah salah satu contohnya.
Dalam bahasa Vietnam, kata kerja ini menggambarkan perbuatan mengatur atau berdiri dalam barisan mendatar, biasanya untuk mewujudkan keseragaman dan penjajaran dalam sesuatu kumpulan.
Jadi, perkataan yang manakah anda fikir betul? Sila tinggalkan jawapan anda di ruangan komen di bawah.
[iklan_2]
Sumber: https://vtcnews.vn/gian-hang-hay-dan-hang-moi-dung-chinh-ta-ar913446.html






Komen (0)