Berbanding dengan gadis-gadis lain di kampung Diem, kecantikannya hanyalah biasa-biasa sahaja. Iaitu, tidaklah secantik yang memukau. Tetapi diwarisi daripada ibunya pipi kemerahan, pinggang yang ramping, dan lengan putih yang montok seperti bunga limau gedang, dia menarik perhatian ramai pemuda di kampung itu.
Pada usia lapan belas tahun, dia berkahwin dengan seorang lelaki dari kampung yang sama. Pada malam perkahwinan mereka, suaminya tiba-tiba meninggal dunia selepas sakit perut yang teruk. Tukang tilik itu, yang memakai cermin mata gelap yang menutupi matanya yang luas dan kosong, menyatakan: "Saya telah meramalkan perkara ini dengan sempurna. Tahi lalat sebesar kacang hitam betul-betul di sebelah batang hidungnya adalah petanda yang sangat buruk; dia akan menangisi suaminya."
Jeneral itu adalah pembunuh suami; sesiapa yang berkahwin dengannya pasti akan mati secara tiba-tiba dan tidak disangka-sangka. Sejak itu, dia menggunakan nama yang terkenal iaitu Trích Lệ. Selepas kejadian malang ini, ibunya, yang berdukacita atas kematian anak perempuannya, jatuh sakit dan meninggal dunia secara senyap-senyap. Sejak itu, Trích Lệ menjalani kehidupan yang sunyi di rumah kecilnya di hujung kampung Diễm.

Daripada mulut pemuda-pemuda yang cabul itu, seluruh kampung Diem mengetahui bahawa tubuh Trich Le sentiasa mengeluarkan bau air kencing musang betina yang menyengat, bercampur dengan bau rumput liar—sejenis rumput yang tidak dapat dinamakan oleh sesiapa.
Ia pelik. Sejak itu, di mana sahaja dia berada, suasana di sekelilingnya seolah-olah diselitkan dengan angin sepoi-sepoi yang hangat dan lembut. Semua orang merasakan sensasi yang sama, seperti mengunyah sirih pinang atau minum arak beras, perasaan pening dan euforia, dan tiba-tiba, naluri tersembunyi mereka melonjak dengan gelombang keinginan, samar-samar dan kuat.
Dia seorang yang cantik memukau, tetapi tiada seorang budak lelaki kampung yang berani melamarnya. Menghampiri usia tiga puluh tahun, usia yang dianggap cukup tua untuk menjadi seorang dara tua, namun kecantikan Trích Lệ tetap berseri seperti seorang wanita muda berusia lewat belasan tahun atau awal dua puluhan.
Kebanyakan rakan sebaya wanitanya sudah mendukung beberapa orang anak. Walau bagaimanapun, dia tidak menunjukkan sebarang tanda perubahan; lesung pipitnya di sudut mulutnya montok dan berair seperti buah beri yang masak ranum, dan punggungnya yang bulat dan berisi secara halus mendedahkan lekuk tubuh mereka yang memikat di bawah seluar sutera hitamnya yang licin yang berayun perlahan ke depan dan ke belakang.
Malam demi malam, ramai pemuda akan berjalan melewati rumahnya, mabuk oleh aroma tanah yang menyengat yang berasal dari tempatnya berbaring, tetapi tiada seorang pun yang berani membuka pintu pagar buluh itu, yang selalu sedikit terbuka.
Pada suatu malam musim bunga, kampung Diem mengadakan festival opera tradisional. Dataran kampung itu penuh sesak dengan penonton. Di bawah gerimis kecil, sekumpulan pemuda dan pemudi berkumpul bersama, masih menggigil kesejukan, berpelukan bahu dan berdiri bersebelahan, namun kesejukan yang menjalar di tulang belakang mereka tidak berkurangan.
Malam itu, Truong Thot dari kampung Diem meninggalkan rondaannya dan, dengan semangat yang tinggi, meredah padang yang ditiup angin ke kampung Diem. Malam itu, kecuali pentas yang terang benderang, seluruh dataran kampung diselubungi kegelapan. Truong Thot berdiri di tepi paling luar.
Di hadapannya, dia hanya dapat melihat tudung kepala wanita-wanita dari kampung Diem yang beralun dan terjalin rapat. Ia kelihatan sangat dekat dengannya; bau yang aneh dan tajam, tajam dan kuat, membuatkan Truong Thot pening, tanpa sedar menariknya lebih dekat kepada himpunan skirt yang mengalir di hadapannya yang hangat dan berdesir. Dia merasakan punggung yang menggeletar dan montok bergesel pada bahagian bawah perutnya, dan dalam keadaan panik, Truong Thot dengan panik mengayunkan tangannya yang kuat untuk memeluk pinggang wanita yang berdiri di hadapannya dengan erat.
Lelaki itu terdiam seketika, kemudian jari-jarinya yang terbakar menggenggam tangan Zhang Thot erat. Buat pertama kalinya, pemuda itu, yang telah melepasi usia senjanya, mengalami sensasi pening yang tidak stabil tanpa minum. Kegelapan itu berkomplot untuk membantu mereka melarikan diri daripada orang ramai.
Malam itu, di rumah Trích Lệ, yang dipenuhi dengan aroma rumput liar bercampur bau air kencing musang betina yang menyengat, Trương Thọt merasai sendiri rasa seorang wanita buat kali pertama. Buat pertama kalinya, emosinya yang terpendam dilepaskan, seperti lembu jantan gila yang mengoyak kubur, tercungap-cungap dan teruja, berulang kali, menyebabkan katil buluh berderit dan bergegar.
Cik Trích Lệ umpama bara api yang menyala ditiup angin, api yang telah dipadamkan selama bertahun-tahun meletus menjadi kebakaran hutan yang marak. Tanpa sebarang ikrar atau janji, hanya dengan satu isyarat memeluk kepala Trương Thọt, Cik Trích Lệ berbisik: "Penyangak ini, Thọt, namun dia seperti harimau. Dia membuatkan saya sesak nafas." Dalam sekelip mata, mereka telah menjadi pasangan yang rapat, walaupun agak lewat.
Selepas malam itu, dengan mengikuti beberapa adat resam sederhana yang lazimnya dipraktikkan oleh keluarga miskin, mereka secara rasminya menjadi suami isteri. Mengetahui bahawa menantu perempuannya masih dara yang terkenal kerana membunuh suaminya di kampung Diem, ibu Truong Thot berasa agak tidak selesa dan risau. Tetapi memikirkan bahawa anak lelakinya kurang upaya, dia menganggap bertuah kerana anak lelakinya berkahwin dengannya.
Memikirkan pepatah, "Seratus restu daripada keluarga isteri tidak setanding dengan hutang budi kepada keluarga suami," dia mengeluh, "Itu hanya takdir." Setelah menunggu selama setahun tanpa sebarang tanda kehamilan menantunya, dia menjadi resah dan cemas. Dia pergi ke kuil untuk berdoa agar mendapat anak dari Syurga dan Buddha, tetapi tidak berjaya. Dia kemudian mencari pakar herba Hiem, membawa pulang ubat herba pahit dan memaksa menantunya meminumnya tiga kali sehari. Isteri Truong Thot mengerutkan hidungnya dan tercungap-cungap, tetapi dia menenangkannya, "Mempunyai anak bermakna menanggung kesusahan yang tidak terkira banyaknya, sayangku. Keluarga kita kecil, kita hanya ada Thot; jika sesuatu berlaku kepadanya, siapa yang akan menjaga upacara nenek moyang?"
Mendengar ratapan ibunya, Zhang si Lumpuh juga menjadi risau. Selama setahun yang lalu, setiap malam dia hanyut antara tidur dan terjaga di tengah-tengah aroma herba yang menyengat dan aneh, dan setiap malam isterinya yang pelik kerap membawanya ke puncak gunung abadi, namun makhluk abadi itu tidak memberinya sedikit pun harapan untuk mempunyai anak.
Dia sangka mungkin disebabkan oleh keadaannya yang tempang. Mengetepikan rasa malunya, dia secara rahsia pergi berjumpa doktor tua Hiem. Selepas memeriksa nadinya seketika, doktor itu berkerut dan bertanya, "Pernahkah anda menghidap beguk sebelum ini?" Truong si Tempang teringat bahawa semasa kecilnya, sebelah pipinya bengkak dan sakit yang tidak tertanggung selama beberapa hari sebelum sembuh. Doktor itu mengangguk, tiba-tiba teringat bahawa dia pernah merawat budak lelaki ini ketika dia menghidap polio.
Dia pulih daripada penyakitnya, tetapi kesannya yang berlarutan menyebabkan dia tempang seumur hidup. Ini bermakna dia mungkin mandul. Memikirkan perkara ini, lelaki tua itu berkata, "Kamu akan baik-baik saja. Adalah perkara biasa bagi orang untuk mempunyai anak di lewat usia." Lega, Truong si Tempang berfikir dalam hati, "Dengan payudara dan punggung isteriku yang montok, aku yakin walaupun aku cuba menutupnya, aku tidak akan dapat menghalangnya daripada terkeluar."
Truong Thot berkahwin pada tahun yang sama Quan Dinh menjadi ketua kampung. Truong Thot menjadi ketua pasukan keselamatan kampung di Diem. Tugasnya masih meronda dan menangkap pencuri di sekitar kampung. Tetapi kini, ia ditambah kepada tugasnya: setiap kali dia melihat ahli Viet Minh memasuki kampung, dia akan meniup hon untuk membunyikan penggera.
Setelah bertemu dengan beberapa orang ahli Viet Minh dari kampung itu, Truong Thot berpura-pura tidak mengenali mereka. Disebabkan ini, dia kemudiannya diampunkan kerana menjadi rakan sekutu musuh. Ketua kampung, Dinh, yang kini berusia hampir lima puluh tahun, telah berkahwin tiga kali, dan setiap isterinya melahirkan seorang anak lelaki. Anak-anak itu masih bayi, namun ketiga-tiga ibu itu meninggal dunia tanpa sebarang penyakit. Khabar angin tersebar bahawa Dinh adalah pembunuh isteri kerana hidungnya yang mancung, cangkuk seperti paruh helang, dan lengannya yang panjang seperti beruk. Khabar angin yang tidak berasas ini menakutkan Dinh, menghalangnya daripada mencari isteri lain.
Ketiga-tiga anak lelaki lelaki tua itu tinggi dan kurus, dengan lengan yang tebal dan kurus seperti ciri keluarga Dinh. Pihak Perancis menubuhkan pos kawalan Green bulan lalu, dan bulan berikutnya Dinh meminta anak sulungnya mendaftarkan diri dalam Rejimen Pengawal Keselamatan. Dia menghantar dua anak lelakinya yang lain untuk belajar di Hanoi . Kini dia tinggal bersendirian di rumah jubinnya yang luas. Sekumpulan kecil pengawal keselamatan ditempatkan di sekelilingnya, tetapi Dinh hanya mempercayai Truong Thot.
Truong Thot telah terlantar di atas katil akibat demam kepialu selama beberapa hari apabila seseorang menghadiahkan Quan Dinh sepasang itik liar. Lelaki tua itu menghantar seseorang untuk menyembelih Truong Thot dan memasaknya menjadi bubur. Sebagai tanda hormat kepada tuannya, Truong Thot menghantar isterinya untuk memasak bagi pihaknya. Pada hari itu, sebaik sahaja kaki Trich Le melangkah melepasi ambang pintu, Quan Dinh serta-merta terhidu bau bunga yang kuat dan menyengat yang tersebar di seluruh bilik yang telah lama tiada wanita.
Dia masih cukup sedar untuk mengingati bahawa dia belum minum wain kekwa seperti biasa, namun dia berasa loya yang tidak tertanggung. Menunggu sehingga isteri Zhang Thot muncul dari dapur, membongkok untuk meletakkan dulang makanan di atas meja, punggungnya yang montok melantun dalam gaun suteranya yang licin betul-betul di hadapannya, Quan Dinh tidak dapat menahan dirinya lagi. Dia melompat bangun dan mengheret isteri Zhang Thot ke dalam bilik tidur.
Pada akhir bulan itu, isteri Truong Thot memeluknya dengan penuh kasih sayang: "Thot, awak akan menjadi seorang ayah tidak lama lagi!" Truong Thot sangat gembira, mencondongkan badan ke hadapan dan menekan telinganya pada perut isterinya yang segar, sejuk dan putih, menahan nafas untuk mendengar. Dia hanya menyesal kerana tidak berada di tengah padang; dia pasti akan meniup hon untuk mengumumkannya kepada seluruh kampung. Apabila Truong Thot tidak melihat sebarang tanda apa-apa, dia memandang isterinya dengan riak wajah yang keliru. Kemudian, isterinya menepuk kepalanya dan tergelak kecil: "Oh, dasar gadis bodoh. Belum sebulan pun berlalu, apa yang boleh didengar atau dijangkakan?"
Dari malam-malam dia memeluk tubuh Cik Trích Lệ yang harum dan menyengat, kulit Trương Thọt meresap ke dalam aroma yang menyeramkan itu. Duduk bersama pengawal keselamatan, dia sering dimarahi: "Lelaki ini berbau pelik!" Pulang ke rumah, Trương Thọt menanggalkan bajunya dan menghidu tangan dan ketiaknya, menyedari bau yang menyengat itu memang kuat. Dia terjun ke dalam kolam untuk mandi, menggosok dengan teliti, tetapi masih tidak dapat menghilangkan bau air kencing musang betina yang melekat pada tubuhnya. Pada suatu hari, duduk di sebelah Pegawai Đĩnh, Trương Thọt tiba-tiba menyedari bau isterinya terpancar darinya. Mengesyaki kehamilan itu, dia bergegas pulang, dengan marah, dan cuba mencekik isterinya. Di pertengahan jalan, dia melonggarkan cengkamannya, tercengang mengingati kata-kata terselubung pakar herba Hiềm. Dia kebas pergi ke sebuah kedai minuman dan minum sebotol setengah liter seorang diri. Pada akhir tahun itu, isteri Trương Thọt melahirkan seorang anak lelaki yang mempunyai dua lengan sepanjang beruk. Untuk menakut-nakutkan isterinya, Truong Thot menamakan budak lelaki itu Quan. Ketika Quan berumur tiga tahun, tentera kami memusnahkan pos kawalan Xanh. Perjanjian gencatan senjata yang membahagikan negara telah ditandatangani. Quan Dinh dan anaknya berkemas dan melarikan diri ke Selatan. Itulah masanya Khan Phet – anak Khan Son, juga dikenali sebagai Encik Khi Phach – menjadi Pengerusi Persatuan Peladang di kampung Diem. Dia menghantar pesanan: "Mereka yang menyeksa ayah dan saya sebelum ini, saya akan memaksa mereka membayarnya." Teringat bagaimana dia telah mematahkan pergelangan tangan ayah Khan Phet, Truong Thot sangat risau. Pasti dia akan dipenjarakan, dia menangis teresak-esak dan menyuruh isterinya membesarkan anak mereka seorang diri sehingga dia kembali. Selepas beberapa malam berfikir, isteri Truong Thot berbisik kepada suaminya: "Biar saya uruskan ini." Pada malam itu juga, Cik Trich Le, dengan aromanya yang mempesonakan, memasuki rumah usang Pengerusi Persatuan Peladang. Tidak diketahui bagaimana dia menyelesaikan perkara itu, tetapi semuanya berjalan lancar. Apa yang kedengaran hanyalah penduduk kampung memuji Encik Khi Phach atas kebijaksanaannya. Mengetahui perbezaan antara kawan dan musuh, jenayah menyerang Khan Son pada hari itu sepenuhnya didalangi oleh Ly Con. Truong Thot terpaksa melakukannya. Dengan tepukan mesra di bahu, Khi Phach, sambil memicingkan matanya yang memicing, berkata, "Apa yang hebatnya tentang cerita lama itu?", dan Truong Thot akhirnya berasa tenang. Sembilan bulan kemudian, Truong Thot mendapat seorang lagi anak lelaki. Budak lelaki ini mempunyai seekor juling, tetapi bahagian putih matanya tidak menunjukkan garis-garis merah, dan mulutnya tidak menonjol seperti muncung ikan. Truong Thot menamakannya Khan. Kadang-kadang, dalam suasana hati yang ceria, dia akan memegang anaknya dan berbisik di telinga isterinya, "Budak kecil ini sangat kecil, namun dia sudah berjaya menyelamatkan bapanya dari penjara. Pandai, bijak." Mendengar ini, isterinya berkerut dahi dan menunjuk ke dahinya, "Kalaulah aku tahu ini, aku akan biarkan kau makan nasi sahaja."
Khán belajar merangkak, dan Trích Lệ hamil lagi. Kali ini, mak cik sebelah ibu terus mendesak anak saudara perempuannya untuk kembali ke kampung Diễm untuk upacara peringatan bapa saudaranya. Pada hari itu, mak ciknya sangat gembira sehingga memaksa anak saudara perempuannya minum beberapa gelas wain berusia seratus hari yang disimpannya sejak Tet, membuat isteri Trương Thọt berasa resah dan teruja seperti ketika dia menjadi Trích Lệ dahulu kala. Ketika senja menjelma, mak ciknya mendesaknya beberapa kali sebelum akhirnya dia pergi. Melangkah ke tebing Sungai Nguồn, dia memiringkan wajahnya untuk merasakan angin sejuk dan melihat bulan purnama yang sudah tinggi di langit. Dia fikir hari sudah larut malam, tetapi tidak mengapa. Di tengah-tengah tempat yang diterangi bulan dan berangin ini, dengan bunyi serangga yang mengawan dan memanggil antara satu sama lain, siapa yang dapat menahannya? Trích Lệ zaman dahulu akan berjalan terhuyung-hayang, membiarkan angin menembusi badannya dengan bebas dan menghembuskan aroma rumput liar yang memabukkan dan mempesonakan ke ruang yang lengang. Pada saat itu, di bawah bendungan, seorang nelayan sedang bersusah payah memukul gendangnya untuk menggembala ketam dan ikan apabila dia tiba-tiba berasa pening. Melihat ke atas, dia dibutakan oleh pemandangan seorang gadis pari-pari yang berpakaian kurus. Oleh itu, satu tindakan penaklukan yang ganas bertemu dengan tentangan lemah yang pura-pura. Di bawah belakang Trích Lệ, permukaan bendungan Sungai Nguồn pada malam itu seolah-olah bergegar dengan kuat seolah-olah gempa bumi sedang berlaku, seolah-olah ia akan runtuh ke dalam paya atau tasik. Pada akhir tahun itu, Khán mempunyai seorang adik lelaki yang gempal dan berkulit cerah, yang semakin menyerupai ibunya apabila dia semakin dewasa. Kali ini, Trương Thọt secara rahsia menghalakan hidungnya yang tajam seperti anjing ke arah ramai suspek, namun sama sekali tidak dapat menemui pelakunya. Dia tertanya-tanya adakah kejantanannya telah kembali. Memikirkan hal ini, dia membiarkan isterinya menamakan anak itu. Trích Lệ, yang masih mabuk oleh malam yang penuh dengan keseronokan disinari bulan itu, merenung sejenak, kemudian berbisik: "Hoan, namanya Hoan, anak pari-pari kecilku, Hoan memang sesuai."
Tiga orang anak Truong Thot membesar dengan sangat pantas. Mereka makan seperti orang yang rakus. Walaupun hanya dengan dua kali makan sehari, biasanya hanya sebakul besar bayam air dan seperiuk nasi yang sedikit, mereka sudah bergelut untuk memenuhi keperluan hidup. Quan yang berusia tujuh belas tahun, kurus seperti kayu, dengan tangan yang berkedut seperti monyet, akan cepat-cepat melahap tiga mangkuk nasi biasa sebelum berdiri, menepuk perutnya dan mengadu, "Saya tidak pernah makan kenyang." Ibunya menenangkannya, "Sabarlah. Apabila kamu lebih besar sedikit, kamu boleh mendapatkan pekerjaan sebagai pekerja kilang dan kamu boleh makan apa sahaja yang kamu mahu." Khan, beberapa tahun lebih muda daripada abangnya, mempunyai mata juling, tetapi dia baik hati dan pantas berfikir. Sebelum menamatkan sekolah menengah rendah, dia berkeras untuk berhenti dan menyertai pasukan penternakan babi koperasi kampung Diem. Dia secara semula jadi berbakat dalam menyembelih babi. Pisau di tangannya bergerak seperti tarian. Seekor babi besar, yang menjerit di kandangnya, berubah menjadi hidangan yang lazat di atas meja perayaan dalam masa yang singkat. Kandang babi koperasi itu mempunyai beratus-ratus ekor babi, dan sentiasa ada beberapa dozen ekor babi yang tumbuh perlahan dan rosak kepala yang sedia untuk dibunuh. Apabila lembaga pengurusan bermesyuarat, atau apa sahaja mesyuarat itu, pada lewat malam, dan semua orang lapar, mereka akan menghubungi pengurus dan akan ada jamuan yang disediakan, lebih berhati-hati daripada hantu yang sedang makan. Pengurus ini, walaupun kecil, bijak dan tahu bagaimana untuk menutup mulut. Dia dipercayai, dan dia mengambil bahagian dalam jamuan vegetarian setiap minggu. Sekurang-kurangnya beberapa kali sebulan, pada tengah malam, seluruh keluarga Truong Thot akan menghirup semangkuk bubur isi perut atau mengunyah daging rebus panas yang dibawanya pulang. Pada usia sepuluh tahun, Hoan sudah mempunyai bakat untuk menangkap ikan dengan kedua-dua belah tangan. Di darat, dia seorang kanak-kanak yang pemalu, tetapi di kolam atau sungai, dia berubah menjadi memerang putih yang berkilauan. Dia boleh dengan mudah menangkap ikan seberat beberapa kilogram dan membawanya ke darat. Pada suatu pagi, ibunya, sambil membawa bakul, pergi ke pasar yang jauh dan bertemu dengan pengerusi yang sedang berjalan memeriksa ladang. Melihat ekor ikan kap merah terang terkeluar dari tepi bakul, dan hendak bertanya dari mana datangnya ikan itu, ketua ikan tiba-tiba lumpuh akibat bau rumput liar yang menyengat, lalu merendahkan suaranya: "Pergilah jualkannya di pasar yang lebih jauh sedikit, jika tidak, penduduk kampung akan melihatnya dan menimbulkan kekecohan." "Terima kasih, ketua ikan. Oh, ngomong-ngomong..." "Ketua ikan? Saya tidak sangka Truong Thot mempunyai isteri yang begitu cantik. Bolehkah tuan menghantar anak tuan datang nanti apabila cuaca baik?"
Setiap tahun pada hari kedua puluh lima bulan lunar ketiga, seluruh kampung Diem mengadakan upacara peringatan. Inilah hari penjajah Perancis menyerang kampung tersebut, membunuh lebih daripada lima puluh orang. Seperti kebiasaan, pada hari itu koperasi membenarkan aktiviti memancing di kolam komunal dikongsi bersama semua isi rumah untuk kenduri peringatan tersebut. Awal pagi, orang ramai berkumpul di sekitar kolam. Tanpa diduga, sekumpulan pesawat Amerika menyambar jatuh dan menjatuhkan gugusan bom berangkai. Serangan ini bermakna hampir seratus lagi keluarga di kampung Diem diselubungi kain berkabung putih. Quan adalah antara mereka yang meninggal dunia dengan kesakitan pada hari itu. Sambil memegang mayat anaknya yang berlumuran darah, Encik Truong Thot duduk diam, menangis teresak-esak. Kata-kata ibunya yang sedang nazak bergema di telinganya: "Itulah nasibmu, anakku. Sesiapa yang mempunyai ikan memasuki kolam kita, kita akan menangkapnya. Syurga telah memberikan kemenyan dan persembahan kepada keluarga kita untuk masa depan; kasihanilah mereka. Apakah jenayah yang telah mereka lakukan?" Tiba-tiba, dia menjerit: "Sekarang kau telah pergi menyertai ibumu! Dan aku belum memberikanmu kasih sayang sepenuhnya seorang ayah!" Mulai sekarang, aku tidak boleh terus menepuk perutku dan merungut kerana tidak pernah makan dengan kenyang. Ia sangat menyakitkan!
Masih di pertengahan darjah sepuluh, Hoan menggunakan darahnya sendiri untuk menulis permohonan sukarelawan bagi menyertai tentera dan berjuang bagi membalas dendam terhadap abangnya. Selepas 30 April 1975, keluarga Truong Thot menerima notis kematian yang menyatakan anak lelaki mereka telah meninggal dunia di pintu gerbang utara ke Saigon. Di upacara memperingati syahid Hoan, seorang lelaki tua muncul, rambut dan janggutnya seputih kulit ikan. Dia dengan tenang meminta izin daripada keluarga yang berduka untuk menyalakan tiga batang kemenyan, kemudian tunduk tiga kali kepada roh si mati. Dari sudut matanya yang tua, dua aliran air mata tebal mengalir di janggutnya, menuruni lehernya, ke pakaian putih bersihnya, ke tanah yang terbakar di bawah kakinya yang sejuk, membasahi kaki isteri Truong Thot, dan naik ke tulang belakangnya ke belakang lehernya. Wanita tua itu, Trich Le, menggigil di seluruh badan, mengenali abangnya dari tahun-tahun yang lalu, dan tiba-tiba aura menakutkan dan menghantui yang telah melekat pada hidupnya hilang sepenuhnya.
Orang pertama yang menyedari bahawa Trương Thọt tidak lagi mempunyai sebarang kesan aura hantu yang menakutkan itu ialah Trương Thọt. Dia memeluk isterinya dengan sedih, menenangkannya: "Hidup kita sudah cukup hanyut. Mulai sekarang, mari kita fokus membesarkan Khán. Jika ikan orang lain masuk ke dalam kolam kita, kita akan ambilnya, sayangku." Pada saat itu, hati Trương Thọt hanya dipenuhi dengan kehangatan belas kasihan terhadap suaminya, yang telah tua tanpa disedarinya. Pernafasannya tercungap-cungap, langkahnya goyah, dan setiap langkah seolah-olah terbalik di atas kakinya yang terhincut-hincut.
Kini, hanya Khan yang tinggal daripada anak-anak Truong Thot. Koperasi itu telah membubarkan pasukan ternakan. Khan telah beralih kepada menyembelih seekor babi setiap hari untuk dijual oleh isterinya di pasar kampung. Pendapatannya cukup untuk menyara dua anak lelakinya yang sihat dan ibu bapanya yang semakin tua, yang semakin nyanyuk. Orang mungkin menyangka dia akan berpuas hati dengan kehidupan yang begitu sederhana. Tetapi semalam dia menyatakan niatnya: "Saya sedang memikirkan untuk bekerja dalam bidang maklumat dan propaganda. Pegawai kebudayaan itu berkata suara saya sangat merdu, seperti menyanyi, dan saya sesuai untuk membaca berita." Puan Truong Thot menggigil seolah-olah dia telah menggigit buah plum masam, sambil berkata: "Sial keluarga awak! Walaupun awak tidak gatal, awak masih akan diganggu oleh keturunan keluarga ini."
Petang semalam, kedua-dua anak Khan Phet pulang dari sekolah, dengan teruja mempamerkan beberapa keping wang kertas dolar hijau kepada datuk mereka:
"Wanita Vietnam luar negara yang melawat kamu tempoh hari memeluk kami berdua dan memberikan kertas-kertas ini kepada kami. Dia berkata, 'Bawa pulang dan berikan kepada ibu bapa kamu.' Dia sangat cantik, dan berbau sesuatu yang sangat pelik, Atuk." Truong Thot menepuk kepala cucunya dan bergumam, "Jika ikan orang lain masuk ke dalam kolam kita, kita akan dapat."
VTK
Sumber







Komen (0)