Menceritakan cerita akademik dalam bahasa kanak-kanak.
Pada 27 Jun, di Hanoi , Kim Dong Publishing House telah menganjurkan pelancaran buku dan perbincangan untuk buku komik "The Paper God Hlabar – A Mini-Epic of the Bahnar Script" oleh pakar bahasa Dr. Pham Thi Kieu Ly dan artis Ta Huy Long.

Susulan buku mereka sebelum ini, "Perjalanan Mencipta Skrip Kebangsaan Vietnam," dalam buku baharu mereka, penulis Pham Thi Kieu Ly dan artis Ta Huy Long telah memilih topik yang kaya dengan nilai budaya tetapi kurang diketahui: sejarah skrip Bahnar. Karya ini diadaptasi daripada projek penyelidikan "Sejarah Skrip Bahasa Bahnar Berasaskan Latin dalam Kajian, Pemeliharaan, dan Pemulihan Nilai Sejarah dan Budaya Negara," yang diketuai oleh Dr. Pham Thi Kieu Ly.
Cerita ini bermula dengan soalan polos seorang gadis muda bernama Hri: "Adakah orang Bahnar mempunyai bahasa bertulis?" Dari situ, pembaca mengikuti watak itu kembali ke Dataran Tinggi Tengah pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20 untuk mempelajari tentang perjalanan mubaligh Perancis yang mempelajari bahasa Bahnar, menyalin bahasa peribumi menggunakan aksara Latin, menyumbang kepada pembentukan sistem tulisan Bahnar, dan membina sekolah dan mesin cetak.

Dalam karya itu, "Hlabar" dalam bahasa Bahnar bermaksud buku atau dokumen. Penulis memilih imej "Dewa Kertas" kerana, bagi orang Bahnar awal, penulisan adalah seperti kuasa ajaib. Daripada sini muncul simbol Dewa Kertas – dewa penulisan, pengetahuan, dan perhubungan, menambah kepada pandangan dunia animistik yang kaya dalam kalangan orang Bahnar.
Buku ini diterbitkan serentak dalam bahasa Vietnam dengan tajuk "Dewa Kertas Hlabar" dan dalam bahasa Bahnar dengan tajuk "Yang Hlabar". Kedua-dua edisi ini bertujuan untuk menggalakkan penggunaan bahasa ibunda, mengukuhkan transmisi budaya antara generasi dan menyumbang kepada meraikan kepelbagaian linguistik Vietnam.

Sebelum pelancarannya di Hanoi, penulis Pham Thi Kieu Ly dan ilustrator Ta Huy Long telah mengadakan dua sesi bacaan buku dan interaksi dengan kanak-kanak Bahnar. Pertemuan-pertemuan ini berlangsung di tanah yang memupuk cerita tersebut, membantu buku tersebut menjadi jambatan antara pencipta dan komuniti budaya yang digambarkan dalam karya tersebut.
Memperluas perspektif tentang budaya kebangsaan
Berkenaan buku ini, Vu Thi Quynh Lien, Timbalan Pengarah dan Ketua Pengarang Kim Dong Publishing House, mengulas bahawa, walaupun bertajuk "Epik Mini," proses penghasilan buku ini adalah teliti, melibatkan penyelidikan, kerja lapangan dan kreativiti selama bertahun-tahun.
Karya ini bukan sekadar menceritakan kisah asal usul skrip Bahnar; ia juga membuka pintu kepada kanak-kanak untuk meneroka budaya kumpulan etnik Vietnam, membantu mereka memahami dan menghargai kepelbagaian dan perbezaan 54 kumpulan etnik, sekali gus meluaskan pandangan dunia mereka.

Berkongsi di program tersebut, Dr. Pham Thi Kieu Ly berkata bahawa idea untuk buku itu berasal daripada soalan yang sangat mudah daripada kanak-kanak tentang skrip Bahnar. Daripada soalan itu, penulis ingin menceritakan sejarah dalam bahasa yang mudah difahami, supaya pengetahuan linguistik akan menarik minat pembaca muda.
Penulis juga berharap melalui buku ini, orang Bahnar akan memahami perjalanan pembentukan sistem tulisan mereka, sekali gus memupuk kecintaan dan penggunaan skrip Bahnar dalam kehidupan mereka, dan seterusnya memelihara identiti budaya mereka secara lestari melalui generasi ke generasi.

Untuk mencipta semula suasana Tanah Tinggi Tengah, seniman Ta Huy Long meluangkan banyak masa menyelidik dokumen dan pengalaman hidup sebenar, menggabungkan imej hutan yang luas, gong, rumah komunal, dan rentak kehidupan orang Bahnar ke dalam setiap halaman buku ini. Harapannya adalah setiap lukisan akan menghembuskan semangat tanah air, membantu pembaca memasuki dunia yang kaya dengan kualiti epik dan juga akrab.
Semasa program pertukaran itu, penulis dan penterjemah Ja Mi – yang menterjemahkan karya tersebut ke dalam bahasa Bahnar di bawah tajuk "Yang Hlabar" – turut terlibat dalam perbincangan tentang perjalanan transformasi karya penyelidikan menjadi sebuah buku komik, peranan bahasa Bahnar, dan kepentingan bahasa ibunda dalam kehidupan masyarakat.
Melalui buku "The Paper God Hlabar – A Mini-Epic of the Bahnar Script," para penulis menyampaikan mesej bahawa literasi adalah kuasa yang membuka pintu kepada ilmu pengetahuan. Memahami sejarah sistem tulisan sendiri juga merupakan cara untuk setiap orang lebih mencintai bahasa ibunda mereka, menghargai kekayaan budaya Vietnam, dan memupuk semangat memelihara nilai-nilai budaya dalam kehidupan kontemporari.
Sumber: https://hanoimoi.vn/than-giay-hlabar-kham-pha-chu-viet-bahnar-bang-truyen-tranh-1209483.html







