Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cabaran Bahasa Vietnam: 'Dở trò' atau 'giở trò'?

Ramai orang tertanya-tanya apakah ejaan yang betul: "Dở trò" atau "giở trò"?

VTC NewsVTC News14/04/2025

Walaupun ia merupakan perkataan yang agak biasa dan digunakan secara meluas dalam kehidupan seharian, apabila ditanya, ramai orang tidak pasti sama ada "dở trò" atau "giở trò" adalah ejaan yang betul.

Cabaran Bahasa Vietnam: 'Dở trò' atau 'giở trò'? - 1

Dalam bahasa Vietnam, kata kerja ini bermaksud menyebabkan masalah yang tidak perlu, digunakan untuk mengkritik tindakan yang tidak perlu, membebankan, atau mempunyai niat jahat.

Jadi, perkataan yang manakah anda fikir betul? Sila tinggalkan jawapan anda di ruangan komen di bawah.

Jawapan kepada soalan sebelumnya: "Giành mạch" atau "rành mạch"?

"Giành mạch" adalah ejaan yang salah dan tidak bermakna sama sekali. Jika anda pernah menulisnya seperti itu, sila berhati-hati pada masa akan datang untuk mengelakkan kesilapan tersebut.

Jawapan yang betul ialah "jelas dan koheren". Ini ialah kata adjektif dalam bahasa Vietnam, yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang jelas, koheren dan mudah difahami.

Libra

Sumber: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-do-tro-hay-gio-tro-ar937562.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam kategori yang sama

Pandangan dekat pokok limau bali Dien di dalam pasu, berharga 150 juta VND, di Bandar Raya Ho Chi Minh.
Ibu kota bunga marigold di Hung Yen semakin habis dijual apabila Tet semakin hampir.
Limau bali merah, yang pernah dipersembahkan kepada maharaja, sedang bermusim, dan para pedagang membuat pesanan, tetapi bekalannya tidak mencukupi.
Kampung-kampung bunga di Hanoi sibuk dengan persiapan untuk Tahun Baru Cina.

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Kagumi taman kumquat yang unik dan tidak ternilai di tengah-tengah Hanoi.

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk