Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Artifak suci kampung: Misteri Nỉ gong.

Di banyak wilayah dan bandar di Vietnam Tengah, komuniti etnik minoriti di tanah tinggi memelihara set gong dan tempayan suci yang unik. Di dataran dan kawasan pesisir, terdapat juga rangka ikan paus, kuil kampung yang didedikasikan untuk dewa ikan paus dengan reka bentuk yang unik, dan titah diraja yang jarang ditemui… Di sekeliling objek suci ini terdapat kisah-kisah misteri, yang diturunkan dari generasi ke generasi dan dipelihara sebagai khazanah.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/02/2026

Jauh di pergunungan utara Kon Tum, di dalam rumah kayu lama ketua kampung Brol Vẻl (kampung Đăk Răng, komune Đăk Nông, daerah Ngọc Hồi; kini sebahagian daripada wilayah Quảng Ngãi ), dua gong lama telah dibawa keluar ke hadapan seluruh kampung. Tiada sesiapa yang berani menyentuhnya; hanya ketua kampung Brol Vẻl (70 tahun) yang menyimpan khazanah ini dengan teliti. Ini adalah gong Nỉ, yang dianggap oleh orang Triêng sebagai "bangsawan" gong, jiwa dan nadi seluruh komuniti.

MEWUJUDKAN TEMPAT PERLINDUNGAN DAN MEMAINKAN GONG DI HUTAN DALAM

Di bawah bumbung kayu rumahnya yang ringkas di kampung Dak Rang, ketua kampung Brol Vel secara senyap-senyap menyimpan "harta karun" yang terdiri daripada berpuluh-puluh alat muzik tradisional Central Highlands yang beliau sendiri hasilkan dan mainkan dengan mahir. Alat muzik bertali, seruling, dan organ mulut tergantung rapat di dinding kayu. Ketua Brol Vel berkata bahawa inilah barang-barangnya yang telah bersamanya sejak mudanya.

Sambil membentangkan tikar untuk menjemput tetamunya duduk, dia perlahan-lahan menceritakan bagaimana dia mula meminati muzik . Pada usia 17 atau 18 tahun, melihat bapanya bermain ta lẹch (sejenis seruling buluh), dia terpikat dan merayu untuk belajar. Pada masa itu, dia sentiasa membawa ta lẹchnya ke mana sahaja dia pergi. Di rumah, di ladang, atau semasa di medan perang, setiap kali dia mempunyai masa lapang, dia berlatih bermain. Bunyi itu mengiringinya, menghilangkan keletihan, menenangkan ketakutan, dan menyampaikan perasaan seorang budak gunung ke pergunungan dan hutan.

Vật thiêng của làng: Bí ẩn chiêng Nỉ- Ảnh 1.

Dua gong felt yang tinggal

FOTO: PHAM ANH

Vật thiêng của làng: Bí ẩn chiêng Nỉ- Ảnh 2.

Elder Brol Vẻ (mengetuai kumpulan) membuat persembahan bersama para artisan di kampung Đăk Răng.

FOTO: PHAM ANH

Bermula dengan alat muzik ta leh yang pertama, Brol Vel belajar sendiri bermain alat muzik lain seperti bin long, eng ong ot, gor, khen, ong eng nham, long gia ling ling… Sehingga kini, beliau mahir bermain lebih daripada 15 jenis alat muzik dan juga telah mencipta alat muziknya sendiri. Bagi ketua kampung, Brol Vel, setiap bunyi yang dihasilkan bukan sekadar bunyi alat muzik bertali atau seruling, tetapi ia merupakan nafas budaya Central Highlands.

Sambil menunjuk ke arah set gong tujuh daun yang tergantung di dinding, orang tua kampung Brol Vẻl perlahan-lahan berkata, "Set ini benar-benar berharga, digunakan untuk perayaan kampung. Tetapi keseluruhan set ini masih belum seberharga dua gong yang saya simpan di rumah saya." Kemudian, orang tua itu masuk ke bilik dalam dan mengeluarkan dua gong. Satu berdiameter kira-kira 50 cm, yang satu lagi lebih kecil, kira-kira 40 cm. "Di kedua-dua komune Đăk Dục dan Đăk Nông, hanya tinggal sebanyak ini," kata orang tua Brol Vẻl, suaranya merendah.

Ini adalah gong Nỉ terakhir yang tinggal di kampung Đăk Răng. Bagi orang Triêng, gong Nỉ bukanlah jenis yang biasa digantung di rumah-rumah komunal atau diletakkan di rumah individu. Pada masa lalu, gong tidak disimpan di kampung. Pemiliknya perlu membawanya jauh ke dalam hutan, membina pondok berasingan, dan memilih tempat yang paling bersih dan tercantik untuk gong-gong itu "berehat." Hanya orang yang diamanahkan untuk menyimpan gong tahu di mana ia disembunyikan; malah ahli keluarga yang sama tidak dibenarkan tahu. Sekali setahun, semasa perayaan terbesar di kampung itu, gong Nỉ dibawa dari hutan ke rumah komunal, dan kemudian secara senyap-senyap dikembalikan ke tempat asalnya selepas perayaan tamat.

Menurut ingatan Brol Vẻl yang lebih tua, set gong Nỉ yang asal terdiri daripada empat keping, bernama Ko, Kon, Tray, dan Sao, melambangkan datuk, bapa, anak lelaki, dan menantu lelaki. Orang Triêng tidak boleh membuat gong ini sendiri, tetapi terpaksa menukar kerbau untuknya di Laos. Set gong Nỉ keluarga Brol Vẻl yang lebih tua pernah ditukar dengan lapan ekor kerbau – aset penting bagi mana-mana keluarga gunung.

Perang dan pergolakan sejarah menyebabkan set gong itu hilang secara beransur-ansur. Pada tahun 1962, gong "menantu" telah hilang, dan penduduk kampung terpaksa menggunakan tiub buluh sebagai pengganti. Menjelang tahun 1972, apabila Elder Brol Vẻl mewarisi gong tersebut, bahagian terbesar – Ko gong – juga telah hilang. Hari ini, hanya dua bahagian set gong Nỉ yang tinggal. Untuk upacara besar, kampung itu terpaksa meminjam gong sum dan tiub buluh tambahan untuk dimainkan bagi menggantikan yang lain.

REKOD UPACARA PENGAMBILAN DARAH

Pada waktu petang di rumah orang tua Brol Vẻl, orang tua dan muda tiba seorang demi seorang, berkumpul untuk mendengar cerita tentang Nỉ gong. Semua orang memerhati dengan teliti, tetapi langsung tiada siapa yang berani menyentuh mereka. "Semua orang tahu untuk melindungi diri mereka dan tempat mereka di hadapan kesucian bangsa mereka," kata orang tua Brol Vẻl.

Menurut kepercayaan orang Trieng, Ni gong didiami oleh Yang (roh-roh). Pada masa lalu, semasa konflik antara kampung, kampung yang memiliki Ni gong percaya ia akan memenangi pertempuran. Gong bukan sahaja alat muzik tetapi juga simbol kekuatan, perlindungan, dan kemakmuran. Setiap tahun, hanya semasa Perayaan Menuai Padi Baru (sekitar bulan lunar ke-11), Ni gong dibawa keluar dan diletakkan di kedudukan tertinggi di rumah kaum. Apabila kerbau korban diikat pada tiang upacara, titisan darah pertama dibawa dan disapu pada setiap sisi gong, sambil berdoa agar gong "makan," untuk memaklumkan Yang bahawa orang Trieng sentiasa menghormati roh-roh dan berdoa untuk kelimpahan dan keamanan.

Gong Nỉ hanya mempunyai dua keping: satu untuk meraikan pesta kerbau dan satu lagi untuk meraikan tuaian padi yang baru. Setelah dimainkan, ia akan disimpan; tiada sesiapa dibenarkan memainkannya lagi. Hanya selepas gong Nỉ dibunyikan, gong lain, kemudian khaen dan seruling, barulah dibenarkan menyertai suasana perayaan… “Dahulu, kampung Đăk Răng mempunyai tiga set gong Nỉ, kini hanya tinggal sebanyak ini,” suara lelaki tua Brol Vẻl menjadi lembut. Orang Triêng tidak menjual gong Nỉ mereka. Gong tersebut diwarisi turun-temurun, seperti sebahagian daripada jiwa orang ramai.

Encik Tran Vinh, bekas Timbalan Pengarah Jabatan Penerangan dan Komunikasi wilayah Kon Tum lama (kini telah meninggal dunia), yang menghabiskan bertahun-tahun menyelidik budaya Trieng, pernah mencadangkan bahawa Ni gong dianggap sebagai keluarga kecil, melambangkan tiga generasi keturunan langsung dan hubungan mereka yang saling bergantung. Teknik bermain gong tidak diajar secara meluas, hanya terhad kepada keluarga yang menyimpan gong, kerana ia adalah tempat suci, tempat roh-roh tinggal.

Ketika petang menjelma di kampung Dak Rang, Ni gong masih terbaring "tidur" dalam diam di suatu tempat jauh di dalam hutan, menunggu hari ia akan kedengaran. (bersambung)

Sumber: https://thanhnien.vn/vat-thieng-cua-lang-bi-an-chieng-ni-18526022722013401.htm


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Stesen kereta api masa aman

Stesen kereta api masa aman

VEC 10.09

VEC 10.09

Api unggun

Api unggun