Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Selamat tinggal kepada penyair Tran Tri Thong

Pada petang 29 Oktober, Jawatankuasa Eksekutif Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh menerima maklumat bahawa penyair Tran Tri Thong telah menghembuskan nafas terakhirnya di rumahnya selepas lama sakit, pada usia 70 tahun.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/10/2025

Penyair Tran Tri Thong dilahirkan pada tahun 1956 di bandar Hai Phong , tetapi dia tinggal dan menulis di Ho Chi Minh City, adalah ahli Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh, ahli Persatuan Penulis Vietnam. Beliau telah menerbitkan 8 karya puisi dan memenangi beberapa anugerah sastera, termasuk anugerah puisi "Luc Bat Ly Tinh" yang meninggalkan kesan kepada rakan dan pembaca.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 1.

Penyair Tran Tri Thong

Foto: PHUNG HIEU DOCUMENTS

Semasa hayatnya, penyair Tran Tri Thong pernah menegaskan: "Puisi adalah pemantapan jiwa melalui penciptaan bahasa, diungkapkan melalui penulisan dan pembaca. Puisi dan kesusasteraan mencerminkan jiwa, kesedaran, dan kecerdasan rakyat Vietnam yang dikaitkan dengan kecintaan kepada kehidupan bekerja dan membina negara."

Saya masih ingat 10 tahun yang lalu, semasa duduk dan menghirup bersama di tempat pertukaran sastera di daerah Go Vap (lama), penyair Tran Tri Thong berkata: Phung Hieu, dalam tulisan anda, adakah anda melihat bahawa sastera dan puisi hanya tahu bagaimana untuk mengambil tanpa meminta apa-apa kembali? Adakah anda sedar bahawa seorang penyair memberikan segala-galanya? Saya tiba-tiba merasakan maksudnya tetapi agak terkejut juga dengan soalannya...

Mendengar berita kematian penyair Tran Tri Thong, ramai rakan sekerja mengucapkan takziah kepadanya. Penyair Tran Mai Huong menyatakan: "Meratapi seorang penyair lirik dengan kata-kata yang merdu dan merdu. Semoga rohnya tenang di bumi yang jauh itu. Rehat dengan tenang." "Saya mesti katakan saya benar-benar sedih kerana Tran Tri Thong tergesa-gesa meninggalkan kami semua. Saya berasa kesal dengan wajah puitis yang dicintai oleh ramai pembaca dengan gaya luc batnya yang lirik, ringkas dan baik hati," kongsi penyair Nguyen Hung.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 2.

Puisi epik The Front Near the Front - karya tipikal penyair Tran Tri Thong

Foto: PHUNG HIEU DOCUMENTS

Bagi penyair Nhat Quynh, hanya dalam masa 30 minit mendengar berita buruk itu, dia menyelesaikan puisi enam-lapan yang penuh emosi: "... Malam ini bulan separuh pudar/ Kakiku duduk menangis, kakiku pilu/ Adakah hujan atau air mata dari langit/ Mulai sekarang, enam-lapan rangkap menutup kata-katanya yang sebak/ Hatiku yang terputus dengan seribu kepedihan/ Yang terputus dengan seribu benang" yang pergi menutup bayangnya/ Masih kudengar ayat 'lapan' berpusing dan menunjukkan kesakitan/ Hidup bagaikan dongeng yang tiada warna/ Pantun bagaikan buluh terakhir musim ini/ Semua kesedihan ini ku kirimkan kepadamu/ Kamu menjadi awan putih yang berterbangan di langit...".

Ayat-ayat penyair Nhat Quynh yang menyentuh hati adalah seperti ucapan takziah dari semua rakan sekerja dan rakan-rakan yang diucapkan untuk menghantar seorang penyair lirik ke tempat yang jauh...

Menurut maklumat keluarga, keranda penyair Tran Tri Thong diletakkan di 180/1A3 Duong Quang Ham, KP22, Wad An Nhon, Ho Chi Minh City (lama 364/40 Duong Quang Ham), kemudian dibawa untuk dikebumikan di Tanah Perkuburan Dasar Bandar Ho Chi Minh di Cu Chi.

Sumber: https://thanhnien.vn/vinh-biet-nha-tho-tran-tri-thong-185251030070624623.htm


Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Keindahan Sa Pa yang menawan dalam musim 'memburu awan'
Setiap sungai - perjalanan
Bandar Raya Ho Chi Minh menarik pelaburan daripada perusahaan FDI dalam peluang baharu
Banjir bersejarah di Hoi An, dilihat dari pesawat tentera Kementerian Pertahanan Negara

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Pagoda Satu Tiang Hoa Lu

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk