Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Grenswachten leren Khmer.

Việt NamViệt Nam25/01/2025

De afgelopen maanden weerklonk het terrein van het Trainings- en Mobiele Bataljon (de grenswacht van de provincie) met de geluiden van mensen die medeklinkers, klinkers en veelvoorkomende zinnen reciteerden in de Khmer-taal, de taal van de etnische minderheid. De leerlingen zijn jonge grenswachtofficieren.

Eerste luitenant Dam Xuan Thang (teamleider van het administratieve controleteam, grenspost Phu Hoi), oorspronkelijk afkomstig uit het noorden, werkt pas vier jaar bij de provinciale grenswacht van An Giang . Gedurende die vier jaar was hij volkomen onbekend met de zuidwestelijke grensregio van het land en kwam hij in aanraking met de gebruiken, tradities en talen van de etnische minderheden, met name de Khmer. Zijn unieke baan bood hem veel mogelijkheden om de lokale bevolking te ontmoeten en met hen te praten. De taalbarrière betekende echter dat hij hun bedoelingen alleen via tolken kon begrijpen. Dit leidde tot veel ongemak en tijdverlies door verspilling van tijd en moeite in dialoog, overreding en propaganda. Ondanks zijn ijverige observaties voelde hij zich nog steeds erg onzeker over de nieuwe taal.

“Toen mijn eenheid me naar de basiscursus Khmer stuurde voor de cursus van 2024, was ik erg enthousiast en vastbesloten dat dit een belangrijke taak was om te voltooien. Alle 30 cursisten regelden hun werk bij de eenheid en hun huishoudelijke taken om deel te kunnen nemen aan de intensieve training van ruim drie maanden bij het Trainings- en Mobiele Bataljon. Buiten de lesuren probeerde ik 's avonds mijn uitspraak, schrijfvaardigheid en lettergreepcombinaties te oefenen en te verbeteren. Het meest interessante was dat de docenten kennis deelden over de cultuur, gebruiken, tradities en festivals van de Khmer-minderheid in het algemeen, en van de provincie An Giang in het bijzonder. Bovendien leerden we hoe we moesten communiceren op feesten en leerden we levendige en betekenisvolle Khmer-liederen. Deze vaardigheden zullen officieren helpen om zelfverzekerder hun taken uit te voeren, vooral bij de communicatie en ontmoetingen met de grenswachten van het Koninkrijk Cambodja,” aldus luitenant Thang.

De docent verfijnt de basisvaardigheden van de groep leerlingen.

Als klassenleider werkte Thang hard om een ​​van de 14 studenten te worden die aan het eind van de cursus uitstekende cijfers behaalden en in staat waren tot basiscommunicatie. Op de laatste dag van de training verraste hij iedereen door een toespraak van meer dan twee A4-pagina's in het Khmer voor te lezen. De klassenleider, meneer Chau Men (An Giang Ethnic Boarding School), hield de klas vanaf het begin nauwlettend in de gaten. Hij vertelde: “De unieke kenmerken van de Khmer-taal vereisen dat studenten talent hebben voor vreemde talen. Aan het begin van de cursus voerden de vakdocenten een voorlopige beoordeling uit om de huidige vaardigheden en het niveau van elke student in kaart te brengen. Van daaruit implementeerden ze passende ondersteuning en lesmethoden, afgestemd op de feitelijke situatie. Alle studenten namen actief deel aan communicatie, groepswerk en gesprekken met docenten en medestudenten. Daarnaast leerden ze proactief hoe ze Khmer-tekens moesten typen op mobiele telefoons en specialistische woordenschat met betrekking tot de taken van de grenswacht… Bij het eindexamen behaalde 100% van de studenten een score van minimaal 'goed'.”

Al bijna twintig jaar worden dergelijke trainingen regelmatig gegeven binnen het grenswachtcommando van de provincie. Volgens kolonel Le Hoang Viet, plaatsvervangend politiek commissaris van het grenswachtcommando van de provincie, komt het leren van de Khmer-taal voort uit de eisen en taken van de grenswacht in de nieuwe situatie. Langs de grens bij An Giang kampen de etnische minderheden nog steeds met veel moeilijkheden en tekorten, zowel materieel als geestelijk, met name op het gebied van sociaaleconomische zaken , nationale defensie en veiligheid. Tegelijkertijd wordt het werk van de grenswacht, namelijk het mobiliseren van de bevolking en het controleren van immigratie en emigratie, steeds veeleisender. Als grenswachtofficieren en -soldaten de vier vaardigheden van de Khmer-taal beheersen, kunnen ze hun taken gemakkelijker uitvoeren en wordt de band tussen het leger en de bevolking verder versterkt.

“Daarom organiseren het Partijcomité en het Provinciale Grenswachtcommando regelmatig Khmer-taalcursussen voor de strijdkrachten, waarbij de cursisten worden aangemoedigd om zich voor te bereiden op het nationale certificeringsexamen en daar hoge cijfers voor te behalen. Bij terugkeer naar hun eenheden, met de kennis en vaardigheden die ze hebben opgedaan, moet elke officier de geest van zelfstudie blijven koesteren, leren van hun Khmer-collega's… en die kennis toepassen in hun professionele werk. Alleen wanneer ze de taal van het volk kunnen horen en spreken, en hun gebruiken en tradities begrijpen, zal propaganda- en mobilisatiewerk effectief zijn. Op dat moment is het noodzakelijk om dieper in te gaan op het propageren en mobiliseren van de bevolking om zich strikt te houden aan de richtlijnen en het beleid van de Partij, de wetten en voorschriften van de Staat, de lokale regelgeving; het grensbeheer en de bescherming van de grens; en kwesties met betrekking tot sociaaleconomische ontwikkeling en armoedebestrijding in grensgebieden,” benadrukte kolonel Le Hoang Viet.

De heer Lam Huynh Manh Dong (directeur van het Provinciaal Centrum voor Permanente Educatie) sprak zijn grote waardering uit voor de leergierigheid van de militaire rekruten en voegde eraan toe: "We blijven samenwerken met het Victory Center - Tra Vinh Universiteit (een instelling die door het Ministerie van Onderwijs en Training is gemachtigd om nationale Khmer-taalcertificaten uit te geven) om rekruten te helpen bij de voorbereiding op en deelname aan het certificaatexamen. We hopen dat dit een waardevolle voorbereiding zal zijn voor de rekruten in hun praktijk, zal bijdragen aan het versterken van het vertrouwen van de Khmer-minderheid in het beleid van de Partij en de Staat, en zal bijdragen aan het creëren van eenheid en het samenwerken aan de opbouw van het vaderland."

De heer Chau Mô Ni Sóc Kha (voormalig directeur van de Tri Tôn Etnische Kostschool voor Middelbare School) zei dat de Khmer-taal moeilijk is wat betreft het schrift en de lettergreepstructuur, terwijl de zinsbouw vergelijkbaar is met die van het Vietnamees. Daarom moet men de principes van lettergreepcombinatie beheersen en de medeklinkers en klinkers kennen om zinnen te kunnen construeren. Sinds 2002 geeft hij Khmer-les aan grenswachtofficieren, waardoor studenten effectiever kunnen communiceren en de grens en grensovergangen beter kunnen beheren.

GIA KHANH



Bron: https://baoangiang.com.vn/an-giang-24-gio/thoi-su/can-bo-bien-phong-hoc-tieng-khmer-a414002.html

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product