Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Respect en luisteren zijn nodig.

Việt NamViệt Nam20/10/2023

Een scène uit de film "Mom Is Away".

Het is belangrijk te erkennen dat zowel lof als kritiek nodig zijn, omdat ze filmmakers helpen betere producten voor het publiek te maken. Een eerlijke en objectieve beoordeling is echter cruciaal om te voorkomen dat situaties uit de hand lopen en onvoorziene gevolgen hebben.

Filmbewerkingen van of geïnspireerd op literaire werken zijn een populaire trend onder filmmakers. De Franse krant Figaro stelde ooit: "Eén op de vijf films is een bewerking van een boek."

In Vietnam hebben filmliefhebbers gedurende de 70-jarige geschiedenis van de revolutionaire Vietnamese cinema genoten van vele uitstekende films die geïnspireerd zijn op beroemde literaire werken:

“Zuster Dau” (bewerkt naar de roman “Het licht uitdoen” van Ngo Tat To), “Een echtpaar uit Phu” (gebaseerd op het gelijknamige werk van To Hoai), “Moeder afwezig van huis” (bewerkt naar het gelijknamige werk van Nguyen Thi), “Het dorp Vu Dai in die tijd” (bewerkt naar verschillende korte verhalen van Nam Cao), “Me Thao - Een glorieus tijdperk” (bewerkt naar het werk “Chua Dan” van Nguyen Tuan),…

De laatste tijd hebben veel hedendaagse literaire werken ook de aandacht van regisseurs getrokken en zijn ze verfilmd, zoals de films "Heaven's Mandate Hero" (gebaseerd op "The Blood Letter" van Bui Anh Tan), "Pao's Story" (gebaseerd op "The Sound of the Mouth Harp Behind the Stone Fence" van Do Bich Thuy), "Huong Ga" (gebaseerd op "The Version" van Nguyen Dinh Tu), "Endless Fields" (gebaseerd op de gelijknamige roman van Nguyen Ngoc Tu), "I See Yellow Flowers on Green Grass", "Blue Eyes" (gebaseerd op de gelijknamige roman van Nguyen Nhat Anh), "Brilliant Ashes" (gebaseerd op twee korte verhalen van Nguyen Ngoc Tu, "Brilliant Ashes" en "Drifting Rotten Wood")...

Daarnaast worden veel klassieke literaire werken nog steeds door filmmakers verfilmd, zoals "Cậu Vàng" (geïnspireerd op een aantal korte verhalen van Nam Cao); "Kiều" (geïnspireerd op "Truyện Kiều" van de grote dichter Nguyễn Du), en meest recent "Đất rừng phương Nam" (geïnspireerd op de gelijknamige roman van Đoàn Giỏi)...

Ondanks hoge verwachtingen en aanzienlijke toewijding, behaalt niet elke verfilming of inspiratie uit een literair werk het gewenste succes.

Sommige films krijgen zelfs tijdens de productie te maken met gemengde reacties en felle kritiek. Zo ontving de film "Cậu Vàng" (Golden Boy) zowel voor als na de release voortdurend negatieve recensies en kritiek op zowel het script als de technische aspecten.

Opvallend genoeg kozen de producenten een Japanse Shiba Inu voor de rol van Vàng in de film. Aan de andere kant vonden kijkers de slordige en onnatuurlijke weergave in elk beeld en elke scène irritant. Na twee weken moest de film "Cậu Vàng" vanwege een gebrek aan kijkers uit de bioscopen worden gehaald.

De producenten leden zware verliezen toen de film, die 25 miljard VND had gekost om te produceren, slechts ongeveer 3,5 miljard VND opbracht. Een soortgelijk "tragisch" lot trof de film "Kieu". Na de release kreeg de film te maken met felle kritiek van het publiek, waarbij velen betoogden dat het gebruik van het Vietnamese alfabet historisch onjuist was en dat de personageontwerpen en kostuums ongepast waren.

Het grootste "gebrek" van de film is volgens veel kijkers echter de afwijking van het literaire origineel, met fictieve details die moeilijk te accepteren zijn, om nog maar te zwijgen van enkele "expliciete scènes" die als vulgair worden beschouwd en afbreuk doen aan de schoonheid van Het verhaal van Kieu.

Na 18 dagen in de bioscoop te hebben gedraaid, moest "Kieu" de nederlaag incasseren. De film bracht bijna 2,7 miljard VND op, terwijl de producenten aangaven dat de film 100 miljard VND moest opbrengen om quitte te spelen. Het is duidelijk dat, volgens de marktprincipes, kwaliteit en aantrekkingskracht voor het publiek de doorslaggevende factoren zijn voor het succes van een film.

Onlangs kreeg de film "Southern Forest Land", die net in première is gegaan, ook kritiek van kijkers vanwege de ongepaste kostuums van de acteurs, de afwijkingen van het verhaal ten opzichte van het literaire werk en de namen van sommige groepen die in de film voorkomen en die kijkers mogelijk in verband brengen met bepaalde buitenlandse organisaties, enzovoort.

Tegelijkertijd zijn er meningen dat de fictieve elementen in de film de geschiedenis vertekenen. Het filmteam van "Southern Forest Land" heeft, met respect voor en rekening houdend met feedback van het publiek en suggesties van relevante autoriteiten, proactief aanpassingen aan enkele details in de film voorgesteld, met als doel de kijkers de best mogelijke ervaring te bieden.

Deze stap toont de bereidheid van de filmploeg om te verbeteren, maar onthult tegelijkertijd onmiskenbaar een gebrek aan gevoeligheid en subtiliteit van het productieteam op het gebied van scenarioschrijven, decorontwerp en regie, met als resultaat een film die bij een deel van het publiek negatieve emoties opriep.

Ongeacht de rechtvaardiging, ligt de verantwoordelijkheid voor het opnemen van details die het publiek kunnen misleiden bij het creatieve team. De filmploeg van "Southern Forest Land" heeft deze les de afgelopen dagen als geen ander op de harde manier geleerd.

De betreurenswaardige incidenten met films als "Cậu Vàng", "Kiều" en "Đất rừng phương Nam" zullen ongetwijfeld een waardevolle les zijn voor filmmakers. Hoewel het succes van een literair werk kan leiden tot publieke belangstelling voor een film, is het tegelijkertijd een tweesnijdend zwaard.

Want als filmmakers er niet in slagen om literair materiaal op de juiste manier te gebruiken, en slechts halfslachtige illustraties leveren of overmatige bewerkingen maken die de boodschap van het originele werk niet overbrengen, of het werk zelfs volledig verdraaien, dan is de schade voor de producenten enorm. Dit leidt niet alleen tot een flop in de bioscoop, maar heeft ook een ernstige impact op hun reputatie en carrière.

Het bewerken van of inspiratie putten uit literaire werken biedt filmmakers zowel kansen als uitdagingen bij het creëren van een andere "versie" via de taal van de film.

Succes kan alleen worden bereikt als een film de geest en de kernwaarden van het oorspronkelijke literaire werk respecteert, maar tegelijkertijd een nieuwe creatieve ruimte voor filmmakers creëert, aansluit bij hedendaagse trends en inspeelt op de behoeften en smaak van het publiek. Alleen dan zal een dergelijk succes werkelijk duurzaam zijn en zal de film een ​​blijvende plek in de harten van de kijkers veroveren.

De ontwikkeling van dit vraagstuk heeft aangetoond dat de receptieve psychologie van de kijker een zeer krachtige invloed heeft op filmische werken in het algemeen, en in het bijzonder op films die zijn gebaseerd op of geïnspireerd door literaire werken.

Of ze het nu leuk vinden of niet, kijkers zullen de film onvermijdelijk vergelijken met het oorspronkelijke literaire werk dat ze ooit bewonderden. In veel gevallen leiden de krachtige indrukken en emoties van het literaire werk ertoe dat velen verwachten dat de film hen in staat stelt die intense en prachtige gevoelens opnieuw te beleven.

De vermeende schoonheid en charme die veel mensen in hun hoofd hebben, maken het moeilijk voor hen om een ​​filmadaptatie te accepteren met een andere aanpak die niet aansluit bij hun verwachtingen.

Daarom zijn er in sommige gevallen overdreven, zelfs extreme reacties geweest. Natuurlijk is het onmogelijk om iemand te dwingen zijn of haar indrukken en gevoelens ten opzichte van het oorspronkelijke literaire werk te veranderen, maar ik denk dat een meer open houding ten opzichte van de filmbewerking noodzakelijk is.

We accepteren geen creatieve interpretaties van filmmakers die de geschiedenis verdraaien of personages op een vervormde manier afbeelden. De creatie van nieuwe personages, nieuwe omgevingen en nieuwe ervaringen die in lijn zijn met de geest van het oorspronkelijke literaire werk en passen bij de cultuur en het tijdperk, verdienen echter wel waardering en erkenning. Dit is immers de creatieve geest die filmmakers zouden moeten bezitten.

Daarnaast moeten filmmakers luisteren naar de emoties van het publiek en deze respecteren. Omgekeerd moet het publiek filmmakers ook de ruimte geven om hun eigen creativiteit te ontplooien.

Helaas zijn er de laatste tijd gevallen van onbeschaafd gedrag geweest. Simpelweg omdat ze het niet eens waren met bepaalde details in de film of de acteerprestaties, hebben sommige kijkers de filmploeg grof beledigd, persoonlijke aanvallen gedaan en zelfs privézaken erbij gehaald om hen aan te vallen.

Zo is de situatie rond de film "Southern Forest Land" de afgelopen dagen bijvoorbeeld steeds complexer geworden. In plaats van simpelweg eerlijk, beleefd en openhartig te evalueren en te becommentariëren, heeft iemand valse informatie verspreid dat "de Centrale Propagandadienst het Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme heeft verzocht de producenten van de film 'Southern Forest Land' (waarvan velen denken dat het een afkorting is voor Southern Forest Land) te vragen de inhoud aan te passen, gezien de publieke opinie."

Op 18 oktober, slechts vijf dagen na de officiële release, stroomden de sociale media vol met berichten dat de film was opgeschort. Tegelijkertijd verspreidde zich razendsnel informatie over "Chinese media die artikelen publiceerden over de film 'Southern Forest Land' en Vietnam bedankten voor het maken van een film over hen in de jaren 1920", wat tot grote verwarring leidde. Al deze informatie bleek echter nepnieuws te zijn.

Deze ongezonde uitingen hebben een negatieve impact gehad en blijven een negatieve impact hebben op de publieke opinie in het algemeen en op filmmakers in het bijzonder. De uitspraak van regisseur Bui Thac Chuyen weerspiegelt gedeeltelijk de gevoelens van degenen die in de Vietnamese filmindustrie werken: "Controverse is noodzakelijk en positief, maar ga alsjeblieft niet tot het extreme."

Misschien is dit een tijd waarin filmmakers, overheidsinstanties, autoriteiten en het publiek kalm en respectvol moeten blijven, te goeder trouw en met een open blik naar elkaar moeten luisteren en eerlijk en objectief moeten handelen.

Op basis daarvan zullen de problemen naar tevredenheid worden opgelost. Dit is tevens een van de essentiële factoren die bijdragen aan de opbouw van een professionele, moderne Vietnamese filmindustrie met een sterke nationale identiteit.


Bron

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Sportevenement ter ere van het Maan Nieuwjaar van de Slang 2025.

Sportevenement ter ere van het Maan Nieuwjaar van de Slang 2025.

Volle Maan Nacht

Volle Maan Nacht

Grootmoeder en kleindochter

Grootmoeder en kleindochter