Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nieuw hoofdstuk in de Vietnam-Japan-relaties

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/11/2023

Na 50 jaar van diplomatieke betrekkingen hebben Vietnam en Japan op 27 november hun relatie officieel opgewaardeerd tot een Uitgebreid Strategisch Partnerschap. Daarmee is een nieuw hoofdstuk vol hoop geopend voor beide landen en de regio.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Thủ tướng Nhật Bản Kishida Fumio tại cuộc gặp gỡ báo chí - Ảnh: TTXVN

President Vo Van Thuong en de Japanse premier Kishida Fumio tijdens een persconferentie - Foto: VNA

Op de avond van 27 november ( Japanse tijd), direct na de succesvolle gesprekken, ontmoetten president Vo Van Thuong en de Japanse premier Kishida Fumio de pers en kondigden gezamenlijk het besluit aan om de relatie te upgraden naar een uitgebreid strategisch partnerschap.

Voor vrede en welvaart in Azië en de wereld

Vrijwel onmiddellijk werd deze informatie op een prominente plaats op de startpagina van de elektronische versies van Japanse kranten geplaatst.

President Vo Van Thuong bevestigde tijdens een persconferentie dat de twee landen hebben besloten hun betrekkingen te verbeteren.

"Wij zijn overeengekomen om gezamenlijk een verklaring uit te brengen over het opwaarderen van de bilaterale relatie tot een Uitgebreid Strategisch Partnerschap voor vrede en welvaart in Azië en de wereld.

"Dit is een belangrijke gebeurtenis, die een nieuw hoofdstuk opent in de relatie tussen Vietnam en Japan. Deze relatie zal zich op een substantiële, alomvattende, effectieve en nauwe manier ontwikkelen, rekening houdend met de belangen van beide partijen, en bijdragen aan vrede, stabiliteit, samenwerking en ontwikkeling in de regio en de wereld", benadrukte de Vietnamese leider.

Premier Kishida Fumio vertelde dat hij sinds zijn aantreden als lid van de Nationale Vergadering deelneemt aan de activiteiten van de Japan-Vietnam Vriendschapsparlementaire Alliantie en Vietnam bijna elk jaar bezoekt. "Ik heb een zeer sterke affiniteit met Vietnam", aldus de Japanse leider.

De twee leiders zeiden dat ze het eens waren over belangrijke, belangrijke richtingen voor de vriendschap en samenwerking tussen Vietnam en Japan in de komende tijd. Op politiek gebied en op het gebied van nationale defensie en veiligheid kwamen beide partijen overeen om de jaarlijkse uitwisselingen en contacten op hoog niveau in diverse flexibele vormen te intensiveren.

Beide partijen zullen de bestaande samenwerkingsdialoogmechanismen effectief blijven implementeren en nieuwe samenwerkingsmechanismen opzetten, waarmee de substantiële en effectieve samenwerking op het gebied van defensie en veiligheid wordt verbeterd op basis van gezamenlijke documenten die door beide landen zijn ondertekend.

Nguồn: Bộ Ngoại giao Việt Nam - Dữ liệu: Duy Linh - Đồ họa: TẤN ĐẠT

Bron: Ministerie van Buitenlandse Zaken van Vietnam - Gegevens: Duy Linh - Grafiek: TAN DAT

Wat betreft economische samenwerking en nieuwe terreinen kwamen de twee leiders overeen om de economische banden te blijven versterken, de samenwerking te bevorderen om de economische veiligheid te waarborgen en de samenwerking uit te breiden op nieuwe terreinen, zoals innovatie, technologieoverdracht, digitale transformatie en groene transformatie.

Premier Kishida Fumio zei dat Vietnam een ​​noodzakelijke partner van Japan is om het initiatief "Vrije en open Indo-Pacifische ruimte" te implementeren, een belangrijke basis in de Japanse toeleveringsketen en de meest veelbelovende investeringsbestemming onder de ASEAN-landen.

Beide partijen zullen samenwerken om toekomstige industrieën zoals hightech te creëren, menselijk potentieel te trainen en samenwerking en ondersteuning op het gebied van defensiematerieel te bevorderen. Premier Kishida bevestigde: "Vietnamese menselijke hulpbronnen zijn een onmisbare factor in het sociaaleconomische ontwikkelingsproces van Japan."

Japan beloofde Vietnam te blijven steunen bij de industrialisatie en modernisering ervan, en bij de opbouw van een onafhankelijke en zelfvoorzienende economie. Ook bevestigde het land dat Vietnam een ​​belangrijke rol speelt bij de diversificatie van zijn toeleveringsketen.

Japan beloofde de voorwaarden te scheppen waaronder Vietnamese ondernemingen een grotere rol kunnen spelen in de wereldwijde toeleveringsketen van Japanse ondernemingen. Ook wilde het land zijn verplichtingen nakomen, waaronder het terugdringen van de netto koolstofuitstoot tot nul in 2050.

President Vo Van Thuong verwelkomde ook de ODA-leningen van Japan, die dit jaar alleen al naar verwachting de 100 miljard yen (ongeveer 671 miljoen USD) zullen overschrijden. Hij zei dat dit een belangrijk uitgangspunt is voor de twee landen om de komende jaren de ODA-samenwerking te behouden en te bevorderen, met de nadruk op gebieden als strategische infrastructuur, digitale transformatie, groene transformatie, reactie op klimaatverandering en gezondheidszorg.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Thủ tướng Nhật Bản Kishida Fumio chứng kiến lễ trao Biên bản ghi nhớ hợp tác trong lĩnh vực chuyển đổi năng lượng giữa Bộ Công Thương Việt Nam và Bộ Kinh tế - Thương mại và Công nghiệp Nhật Bản - Ảnh: TTXVN

President Vo Van Thuong en de Japanse premier Kishida Fumio waren getuige van de ondertekeningsceremonie van het Memorandum van Overeenstemming over samenwerking op het gebied van energieomzetting tussen het Vietnamese Ministerie van Industrie en Handel en het Japanse Ministerie van Economie, Handel en Industrie - Foto: VNA

Onafhankelijkheid en autonomie in buitenlandse zaken

In een gesprek met Tuoi Tre plaatste professor Stephen Nagy (International Christian University, Japan) de verbetering van de relatie tussen Vietnam en Japan met betrekking tot uitgebreide strategische partnerschappen in een bredere context. Hij merkte op dat Vietnam in de afgelopen drie maanden uitgebreide strategische partnerschappen heeft gesloten met de VS en Japan, respectievelijk de nummer 1 en nummer 3 economieën ter wereld.

Volgens deze expert waarderen zowel Tokio als Washington de geostrategische positie van Vietnam en het grote potentieel van de regio en de wereld.

"Het besluit van Vietnam om de betrekkingen met zowel de VS als Japan binnen drie maanden naar het hoogste niveau te tillen, is een verstandig besluit op basis van het vier-nee-principe en de belangen van Hanoi bij vrede en stabiliteit in de regio", bevestigde de heer Nagy.

Dr. Nagao Satoru (Hudson Institute, VS) gaf een nadere toelichting op het besluit van Japan en zei dat Tokio bezig is met het diversifiëren van zijn toeleveringsketen om de economische veiligheid en de nationale belangen te waarborgen.

Tijdens dat proces zag Japan Vietnam als een ideale bestemming, met goede arbeidskrachten en overvloedige grondstoffen. Japanse bedrijven komen ook graag naar Vietnam vanwege het gunstige investeringsklimaat en de stabiele politiek.

Chương mới quan hệ Việt - Nhật- Ảnh 7.

Over de potentiële samenwerking tussen de twee landen na de modernisering merkte professor Nagy op dat Vietnam zich in een ideale ontwikkelingsfase bevindt om groene technologie te ontvangen die bijdraagt ​​aan een duurzamere ontwikkeling . "In de toekomst zou er in Vietnam een ​​halfgeleidertoeleveringsketen kunnen ontstaan ​​als Japan en andere landen besluiten strategische investeringen in Vietnam te doen om de basis te leggen voor een duurzame technologietoeleveringsketen", aldus de heer Nagy.

Volgens de heer Nagy hoopt Japan dat ODA- en FDI-investeringen in Vietnam niet alleen duurzame ontwikkeling in dit land zullen creëren, maar ook de integratie van bedrijven en landen in de regio zullen bevorderen. "De logica van Japan is dat hoe sterker ASEAN integreert, hoe meer strategische autonomie het blok zal hebben om onafhankelijke geopolitieke beslissingen te nemen", betoogde de professor, die in Japan doceert.

* De heer Sugano Yuichi (hoofdvertegenwoordiger van JICA Vietnam):

Een nieuwe fase van samenwerking openen

Chương mới quan hệ Việt - Nhật- Ảnh 8.

Onder een alomvattend strategisch partnerschap verstaan ​​we het hoogste niveau van de buitenlandse betrekkingen van Vietnam met andere landen. Het toont wederzijds vertrouwen en toewijding op de diepste, sterkste en meest duurzame manier.

De totstandkoming van een uitgebreid strategisch partnerschap tussen Vietnam en Japan luidt een nieuwe fase in van samenwerking in bilaterale betrekkingen.

Dit nieuwe niveau van relaties creëert voor beide partijen de mogelijkheid om het wederzijds begrip te vergroten, vertrouwen op te bouwen en te consolideren en zo de bilaterale relatie te verdiepen.

Dankzij deze relatie heeft Japan de kans om de relaties met ASEAN en landen in de regio te versterken.

Dankzij de bovengenoemde positieve effecten zal het nieuwe niveau van de relaties de voorwaarden scheppen om middelen te mobiliseren en te concentreren voor belangrijke samenwerkingsprogramma's en -plannen die voor beide partijen voordelig zijn. Het kader van het alomvattende strategische partnerschap brengt niet alleen voordelen voor de bevolking van beide landen, maar levert ook een belangrijke bijdrage aan de samenwerking en duurzame ontwikkeling van de regio en de wereld.

Als grootste bilaterale ODA-donor aan Vietnam wil JICA graag bijdragen aan de vriendschappelijke relatie en de ontwikkeling van de twee landen door middel van activiteiten die gebaseerd zijn op de verbintenis tussen de leiders en de twee regeringen.

* De heer Tetsuya Nagaiwa (algemeen directeur van Muji Vietnam):

De samenwerkingsmogelijkheden zullen groter zijn

Chương mới quan hệ Việt - Nhật- Ảnh 9.

Wij zijn ervan overtuigd dat wanneer de relatie tussen Vietnam en Japan wordt opgewaardeerd tot een Uitgebreid Strategisch Partnerschap, de toch al uiteenlopende mogelijkheden voor samenwerking op vele gebieden tussen de twee landen nog verder zullen toenemen.

Persoonlijk ben ik erg blij dat de relatie tussen de twee landen steeds sterker wordt.

Als vertegenwoordiger van het bedrijf streven wij ernaar om samen met u op de lange termijn te blijven investeren en ondernemen in Vietnam, om zo een duurzame ontwikkeling te bewerkstelligen.

De goede relatie tussen beide landen helpt Japanse bedrijven hun merkreputatie bij Vietnamese consumenten te versterken. Vooral het vertrouwen van de Vietnamezen in Japanse kwaliteit is altijd hoog.

Eind november hadden we zeven winkels in Ho Chi Minhstad en Hanoi, met een totale oppervlakte van meer dan 14.000 m². De bijzondere en trotse prestatie van Muji Vietnam is de gestage groei, niet alleen in de omvang van het bedrijf, maar ook in de relatie tussen Muji-producten en het leven van de Vietnamese bevolking. We zijn ons er altijd van bewust dat we een nuttig en nuttig bedrijf willen zijn voor de Vietnamese bevolking en samenleving.

De groei van het aantal winkels bewijst tot nu toe dat Vietnam een ​​aantrekkelijke markt is, dankzij een snelgroeiende economie, een grote bevolking, politieke stabiliteit...

En met name Vietnamezen staan ​​open voor nieuwe dingen en staan ​​open voor nieuwe dingen. Het feit dat Ryohin Keikaku Co., Ltd. (moederbedrijf van Muji Vietnam) veel partnerfabrieken in Vietnam heeft, is ook een van de redenen voor de toewijding aan langetermijninvesteringen.

* De heer Furusawa Yasuyuki (algemeen directeur van AEON Vietnam):

Bevorderen van investeringsuitbreiding in Vietnam

Chương mới quan hệ Việt - Nhật- Ảnh 10.

AEON Group heeft Vietnam naast Japan aangewezen als de tweede belangrijke markt om investeringsactiviteiten te versnellen.

Op basis van deze strategie hebben we in Vietnam veel investeringsplannen uitgevoerd, waaronder de ontwikkeling van diverse retailmodellen.

Wij kijken ernaar uit om de nauwe samenwerking met fabrikanten in Vietnam te versterken, zodat we gezamenlijk technologieën kunnen ontwikkelen en verbeteren om consumenten hoogwaardige binnenlandse producten te kunnen leveren.

Vanaf daar wordt de productiecapaciteit van leveranciers in Vietnam geleidelijk verbeterd, zodat de productkwaliteit voldoet aan de exportnormen naar andere landen in Azië.

Naarmate Vietnam en Japan hun relatie opwaarderen tot een Uitgebreid Strategisch Partnerschap, verwachten we dat we onze doelstellingen blijvend zullen ondersteunen door Vietnamese ministeries en agentschappen. Zij zullen de implementatie van gerelateerde procedures sturen en begeleiden om de plannen voor investeringsuitbreiding in Vietnam in de komende tijd snel te implementeren.

Vietnam en Japan onderhouden een zeer goede diplomatieke relatie en beide partijen hebben zich in de loop der jaren ingespannen om de ontwikkeling van strategische partnerschappen te bevorderen. Naast de detailhandel hebben Vietnam en Japan ook een lange geschiedenis van samenwerking op vele andere gebieden.

Tuoitre.vn


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

De betoverende schoonheid van Sa Pa in het 'wolkenjacht'-seizoen
Elke rivier - een reis
Ho Chi Minhstad trekt investeringen van FDI-bedrijven aan in nieuwe kansen
Historische overstromingen in Hoi An, gezien vanuit een militair vliegtuig van het Ministerie van Nationale Defensie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Eén-pilaarpagode van Hoa Lu

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product