Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het verhaal van Chinese Pho in Japan

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/09/2023

Het restaurant Pho Trung ligt in het centrum van Tokio en is niet alleen een populaire bestemming voor Japanse en Vietnamese gasten, maar ook een ontmoetingsplaats voor liefhebbers van Vietnamees eten van over de hele wereld.
Biển hiệu Phở Trung ở Nhật - Ảnh: FBNV

Pho Trung-bord in Japan - Foto: FBNV

Als ik Japanse vrienden ontmoet, stel ik mezelf voor als Pho Trung . Mijn vrienden roepen dan: "Oh, ik heb het gegeten, ik vind het heerlijk." In Japan zijn er honderden Vietnamese restaurants, maar als ik Pho Trung noem, denken veel mensen aan het gerecht en dat maakt mij het gelukkigst.
De heer Nguyen Tat Trung
Đầu bếp Nguyễn Tất Trung

Chef-kok Nguyen Tat Trung

Chef Nguyen Tat Trung - 60 jaar oud, uit Hai Duong - heeft meer dan 20 jaar ervaring met het bereiden van pho in Japan.

Toen meneer Trung voor het eerst in Japan aankwam, waren de Vietnamese restaurants op één hand te tellen, maar nu zijn er honderden winkels in Tokio die Vietnamees eten verkopen. En wanneer Vietnamees eten ter sprake komt, roepen Japanners: Pho!

Lot met de keuken, lot met Japan

In de jaren tachtig van de vorige eeuw, na zijn missie als vrijwilliger in Cambodja te hebben voltooid, keerde de heer Trung terug naar Ho Chi Minhstad om te studeren aan het opleidingscentrum voor toerisme en hotelwezen (nu Saigontourist College of Tourism and Hotel). Hij was een goede student, dus kreeg hij voorrang bij een stage bij het Rex Hotel en werd vervolgens direct aangenomen voor een periode van zeven jaar.

Zijn lot veranderde toen meneer Trung naar Japan werd gestuurd om Vietnamese gerechten te koken. Normaal gesproken werken chefs die naar Japan gaan slechts iets meer dan een jaar en keren dan terug. Maar in zes maanden tijd leerde chef Trung basiskennis Japans en had hij talent voor het decoreren van gerechten... dus werd hij aangehouden. Na meer dan 13 jaar als chef-kok kreeg meneer Trung de kans om zijn lang gekoesterde droom te verwezenlijken: een eigen restaurant openen in hartje Tokio.

En zo ontstond in 2014 Pho Trung: "Als het om de Vietnamese keuken gaat, weten zowel Japanners als internationale bezoekers het meest over pho. Dus toen ik het restaurant opende, koos ik de naam Pho Trung, zodat iedereen het zich gemakkelijk kon herinneren. Het restaurant heeft veel gerechten, alle beroemde gerechten van Vietnam zijn verkrijgbaar, niet alleen pho."

De problemen bij het starten van een bedrijf in het buitenland

Phở bò ở Phở Trung

Rundvlees Pho bij Pho Trung

De beginjaren van meneer Trungs bedrijf waren nog moeilijk. Het was niet makkelijk om Vietnamese ingrediënten en kruiden te importeren. Vooral pho, want voor een heerlijke kom pho heb je alle typische kruiden nodig. In het begin moest meneer Trung dus overal vandaan komen om ingrediënten te importeren.

De ingrediënten vinden is moeilijk, en een bedrijfsfilosofie kiezen is nog moeilijker. Toen hij chef-kok was in een Japans restaurant, waren de klanten erg druk; iedereen was vol lof over de Vietnamese gerechten. Dus toen hij zijn zaak opstartte, "kopieerde" meneer Trung vol vertrouwen het model van dit restaurant, in de verwachting dat de klanten ook zo zouden toestromen.

Maar zowel Vietnamezen als Japanners die in Vietnam hadden gewoond, hadden kritiek op het originele Pho Trung-gerecht. De grootste klacht was dat de pho niet hetzelfde was als in Vietnam. Na vele slapeloze nachten realiseerde meneer Trung zich dat hij altijd Vietnamees eten had gekookt in een restaurant voor Japanners, dus paste hij de kruiden aan de Japanse stijl aan, en het gerecht beviel de meerderheid.

Meneer Trung besloot te veranderen. Hij kookte Noord-Vietnamese pho, Hue rundvleesnoedelsoep en Nam Vang noedelsoep in de juiste regionale stijl: "Vanaf dat moment accepteerden klanten het, en toen ze kwamen eten, knikten ze 'oh, het is pho'. Pas toen zag ik de waarde van puur Vietnamees eten. Trung Pho heeft tot nu toe klanten aangetrokken en behouden."

Meneer Trung zei dat Japanners erg nieuwsgierig zijn. Ze vragen aandachtig waar pho van gemaakt wordt, rijst of tarwe, waar de rijst gekocht wordt, waarom de pho-bouillon zo zoet is, waarom de bottenbouillon niet naar botten ruikt...

"Japanners stellen veel vragen, maar hoe meer ze vragen, hoe meer mogelijkheden ik heb om ze meer te vertellen over de Vietnamese culinaire cultuur . Die Vietnamese keuken is net zo goed en uniek als die van elk ander land," aldus Trung. Pho Trung is prestigieus en beroemd. Naast zijn focus op het restaurant, traint Trung momenteel ook chef-koks, geeft hij kooklessen en regelt hij restaurants voor iedereen die een Vietnamees restaurant in Japan wil openen.

Na acht jaar zijn eigen Vietnamese restaurant in Japan te hebben geopend, is meneer Trung het meest trots op het feit dat de gerechten nu authentiek zijn, met standaardhoeveelheden en zonder smaakafwijkingen: "We gebruiken machines om alles af te wegen, in plaats van kruiden toe te voegen op basis van ons gevoel. Hoeveel liter water, hoeveel kilo botten, hoeveel kruiden... het is allemaal heel duidelijk, dus jaar na jaar blijft de smaak origineel, nog steeds puur Vietnamees en geliefd bij de gasten."

Tijdens een ontmoeting met de delegatie van de krant Tuoi Tre tijdens een studiereis naar Tokio, zei de heer Trung dat hij erg trots was op het pho-festival en dat hij graag de handen ineen wilde slaan en een bijdrage wilde leveren. Volgens de heer Trung is het feit dat de krant Tuoi Tre het pho-festival naar Japan brengt een geweldige kans om de essentie van de Vietnamese culinaire cultuur, en pho in het bijzonder, te laten groeien onder de Japanners en internationale toeristen.

Ông Nguyễn Tất Trung trong buổi chia sẻ kinh nghiệm với các tiệm phở trong nước tham dự Vietnam Phở Festival 2023 - Ảnh: QUANG ĐỊNH

Dhr. Nguyen Tat Trung tijdens de sessie waarin hij zijn ervaringen deelde met binnenlandse pho-winkels die deelnamen aan het Vietnam Pho Festival 2023 - Foto: QUANG DINH

Op 7 en 8 oktober vindt in Yoyogi Park (Tokio, Japan) het Vietnam Pho Festival 2023 plaats, georganiseerd door de krant Tuoi Tre en Saigon Tourist Corporation, met deelname van chef-koks, gouden steranijs van jaren zoals: Nguyen Tien Hai, Nguyen Tu Tin, Pham Quang Duy... en chef-koks van beroemde pho-restaurants: Pho Dau, Ba Ban Pho Hai Thien, Hotel Majestic Saigon, Phu Gia, Pho'S, Sen SASCO, Pho Ta, Binh Tay Food, Thin Bo Ho, Pho VGCC... Het programma wordt georganiseerd door Saigon Tourist Corporation, met de steun van de ambassade van Vietnam in Japan - Ministerie van Buitenlandse Zaken van Vietnam, Vietnam - Japanse Vriendschapsvereniging van Ho Chi Minhstad, en Japanse vrienden zoals de heer Aoyagi Yoichiro - lid van het Huis van Afgevaardigden, krant Manichi. Het programma wordt begeleid door Vietnam Airlines, Suntory Beverage & Food, Simply Food, SASCO, Dai-ichi Life, ALSOK... De regerende Miss Intercontinental Le Nguyen Bao Ngoc is de officiële ambassadeur die de activiteiten van het programma begeleidt en eraan deelneemt.
Chuyện Phở Trung ở Nhật - Ảnh 9.
Thanhnien.vn

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

De betoverende schoonheid van Sa Pa in het 'wolkenjacht'-seizoen
Elke rivier - een reis
Ho Chi Minhstad trekt investeringen van FDI-bedrijven aan in nieuwe kansen
Historische overstromingen in Hoi An, gezien vanuit een militair vliegtuig van het Ministerie van Nationale Defensie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Eén-pilaarpagode van Hoa Lu

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product