Het Vietnamees kent veel woorden die erg op elkaar lijken qua uitspraak, wat tot verwarring kan leiden bij het schrijven ervan. Veel mensen weten bijvoorbeeld niet zeker of ze "củ riềng" of "củaiềng" correct moeten spellen.

Dit woord verwijst naar een soort kruidachtige plant, behorend tot de gemberfamilie, die als specerij in de keuken wordt gebruikt.
Wat is volgens jou de juiste manier om het te schrijven? Laat je antwoord achter in de reacties hieronder.
Antwoord op de vorige vraag: "San sát" of "san sát"?
"San sát" is een spelfout en volkomen betekenisloos. Als je het ooit zo hebt geschreven, let er dan de volgende keer op om die fout te voorkomen.
Het juiste antwoord is "san sát" (dicht op elkaar gepakt). Dit bijvoeglijk naamwoord beschrijft objecten die naast elkaar staan, zonder tussenruimte.
Bron: https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html






Reactie (0)