Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De Co Tu-cultuur naar de straten brengen

Dorpsoudsten, chef-koks, boeren of een rapper van in de twintig... met hun eigen talenten 'dragen' ze in stilte de Co Tu-cultuur van de hooglanden van Quang Nam naar de straten van Da Nang.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/06/2025

1. De rotanmand van mevrouw Alang Thi Bap (53 jaar oud) is zo vertrouwd, verborgen op de heuvelhelling, in de velden van haar geboorteplaats Dong Giang ( Quang Nam ), maar wanneer ze haar de berg af volgt, op de stoep van de wijk Tay An Thuong (district Ngu Hanh Son, stad Da Nang), wordt hij zo vreemd. Toen Camille Laurent de mand zag, bleef ze hem aanraken en stelde ze allerlei vragen. Via een tolk vertelde mevrouw Bap de Franse toeriste over de exploitatie van rotanmaterialen, de weefkunst van het Co Tu-volk en de functie van het vasthouden en dragen ervan op de rug wanneer men naar de velden gaat... Zomaar kwam het verhaal over het leven en de cultuur van het Co Tu-volk, waarvan je zou denken dat je daarvoor naar verre dorpen moet gaan, op natuurlijke wijze bij Camille Laurent terecht, vlakbij Da Thanh.

 - Ảnh 1.

De Co Tu-bevolking brengt landbouwproducten uit de bergen en bossen naar de stad.

FOTO: HOANG SON

Het is geen toeval dat gebruiksvoorwerpen, landbouwproducten en zelfs de paal – een cultureel symbool van de Co Tu-bevolking – aanwezig zijn in dit drukke toeristengebied. Het maakt deel uit van het Village Kitchen-project, georganiseerd door het toeristengebied Toom Sara (in de gemeente Hoa Phu, district Hoa Vang, Da Nang) om de Co Tu-cultuur naar de stad te brengen. "We willen dat stadsmensen de smaak van het dorp proeven", aldus Huynh Tan Phap, de initiatiefnemer van het project, en voegde eraan toe: "Om mensen en toeristen de smaak van de bergen en bossen beter te laten proeven, moet de ruimte ook worden ontworpen met een sterk Co Tu-karakter, van het dienblad, de tafel tot het vuur, de paal... Gerechten zoals kleefrijst, gegrild vlees in bamboekokers, kikker gekookt met houthakkers, gegrilde paling in ta lu... zijn net zo bijzonder wanneer ze worden bereid door lokale chefs."

Sinds ze zich bij de dorpskeuken heeft aangesloten, hoeft mevrouw Alang Thi Bap zich geen zorgen meer te maken over de markt voor bergproducten zoals varens, bamboescheuten, peper, kurkuma... Elke keer dat ze ze meeneemt naar de dorpskeuken, hoeft ze ze alleen maar uit te stallen, en na enkele tientallen minuten komen zowel westerse als Vietnamese bezoekers om ze allemaal te kopen. Ze is ook gelukkiger omdat ze met toeristen in contact kan komen en hen kan laten kennismaken met de cultuur van haar volk. Gekleed in brokaat staat meneer Dinh Xuan Lai (36 jaar oud, woonachtig in de gemeente Ba, district Dong Giang, Quang Nam) bij de grill en introduceert hij traditionele wijn en wijn met kruiden, zoals Morinda officinalis en Codonopsis pilosula... "Toen ik de rustieke manier van koken zag, begonnen toeristen met me te praten. Het allerleukste is dat iedereen het eten zo lekker vond...", vertelde meneer Lai.

 - Ảnh 2.

Dorpsoudste Bhríu Pố vertelt over heilige dingen rond de offerboom

FOTO: HOANG SON

2. De gasten die aanwezig waren op de dag dat provinciaal dorpsoudste Bhríu Pố (woonachtig in de gemeente Lang, district Tay Giang, Quang Nam) "van de berg afdaalde" om het dorpskeukenproject te bezoeken en naar de stad ging, zullen zich waarschijnlijk het beeld van een "standaard traditionele" dorpsoudste niet snel herinneren. Hij is een Co Tu-man van eind tachtig, heeft diepgaande kennis en is goed in het bespelen van muziekinstrumenten... Na een vriendelijke begroeting pakte de oude Po een blad van het bos en bracht het naar zijn lippen. Plotseling, ergens vandaan, klonk het geluid van vogels, soms tjilpend, soms geschrokken, waardoor de luisteraar zich voelde alsof hij verdwaald was in een diep bos in Truong Son. De drukke menigte gasten viel plotseling stil. Pas toen zijn lippen het blad verlieten en de oude Po lachte, realiseerde iedereen zich dat het geluid uit zijn bladtrompet kwam.

"Wij Co Tu-mensen gebruiken bladeren om trompetten te maken om het geluid van vogels die elkaar roepen na te bootsen en ons te vermaken na vermoeiende uren in het bos. Veel jongeren die fluit kunnen spelen, nemen ze vaak mee naar het bos om liefdesliedjes te spelen," zei de oude Po. Nadat hij de muziekinstrumenten had geïntroduceerd, leidde hij iedereen naar verhalen over gebruiken, gewoonten, de spirituele wereld ... met levendig en direct beschikbaar bewijs, direct in de ruimte van de dorpskeuken. Het dichtst bij zijn de bananenbladeren die voor iedereen liggen. "Kinh-mensen beschouwen het deel dat zonlicht ontvangt op het bananenblad vaak als de kant met de voorkant naar boven. Integendeel, wij beschouwen het als het deel met de voorkant naar beneden, alleen gereserveerd voor het aanbidden van overledenen. Volgens het concept van de Co Tu-mensen moet het bananenblad bij het serveren van gasten met de voorkant naar boven worden gelegd, wat betekent dat de middennerf van het blad naar boven wijst," legde de oude Po uit.

Oude Po haat de slordigheid en onzorgvuldigheid bij het uitvoeren van rituelen die verband houden met de aanbidding van goden. Daarom voelde meneer Huynh Tan Phap zich veilig toen hij op bezoek kwam, toekeek, commentaar gaf en de ruimtes persoonlijk redigeerde. Net als bij de heropvoering van het Bhuoih Ca Coong-festival – een dankceremonie voor de berggod en de bosgod in Toom Sara – hield oude Po de jongeren tegen om de paal op te zetten zonder de bamboebloemen te snijden. Hij zei dat dat taboe was in de Co Tu-cultuur. "Het is beter om een ​​paal of zoiets op te zetten, maar als je de paal opzet, moet je alle offers hebben. Anders is het respectloos tegenover de goden en gaat de cultuur verloren...", zei oude Po.

 - Ảnh 3.

Het pittoreske dorp Toom Sara - thuisbasis van vele ideeën voor het behoud van de Co Tu-cultuur

FOTO: HOANG SON

3. De herschepping van het Bhuôih Ca Coong-festival maakt deel uit van Toom Sara's andere project Forest, Breathe!, dat tot doel heeft de levensomstandigheden van de Co Tu-bevolking te verbeteren door middel van bostoerisme op een gebied van 75 hectare midden in het dorp. Het openingsconcert van het project, met als thema "Breath of the Forest ", ontworpen door Huynh Tan Phap, is ook "puur" Co Tu. En daar ontmoette de schrijver Huynh Ha, een 24-jarige Co Tu-rapper, woonachtig in de gemeente Song Kon, in het district Dong Giang (Quang Nam).

Huynh Ha, die sinds 2022 rap componeert, gebruikt pure Co Tu-taal om te vertellen over het leven en de cultuur van zijn geboortestad. Van zijn eerste nummer Mnưi Cơ Tu (Co Tu People) tot How ve broanh (Never Enough) weet Ha luisteraars te enthousiasmeren met zijn zachte rapstijl en diepzinnige teksten. De rapregel in het nummer How ve broanh , "Mijn huis heeft maar één kip, hoe kan dat genoeg zijn?", roept typisch het medelijden op van veel mensen die, vanwege de strenge bruidsschattraditie, niet konden trouwen met het meisje van wie ze hielden. Met die tekst wil Ha de boodschap overbrengen: liefde zou tegenwoordig gebaseerd moeten zijn op emoties, niet op materiële zaken.

 - Ảnh 4.

Rapper Huynh Ha inspireert het behoud van de Co Tu-taal via zijn liedjes

FOTO: HOANG SON

Ha zei dat hoewel hij in klas 10 van school ging en 7 jaar naar Da Nang ging om te werken, hij zijn thuisland nog steeds mist. Hij is ook erg verdrietig om te zien dat op veel plaatsen waar de Co Tu-bevolking al lange tijd woont, de jongere generatie hun moedertaal niet kan spreken en verstaan. "Veel mensen in de stad zijn bang om Co Tu met elkaar te spreken. Ik wil niet dat mijn moedertaal vergeten wordt, dus gebruik ik muziek om die te behouden en eraan bij te dragen," vertelde Ha. Interessant is dat Ha's teksten, dankzij de rustige rapteksten, gemakkelijk te combineren zijn met internationale beats. Hij zong Co Tu op de achtergrondmuziek van het nummer People , dat warm werd ontvangen door internationale toeristen die naar het dorp Toom Sara kwamen.

Ha koos ervoor om in het Co Tu te rappen om dichter bij jongeren te staan. "Ik zie op TikTok dat mensen mijn muziek gebruiken om brokaat, specialiteiten, toeristische trekpleisters in de bergen en bossen te introduceren... Ik ben blij omdat rappen in het Co Tu ook andere culturele waarden verspreidt," zei Ha opgewonden.

Bron: https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Waterlelies in het overstromingsseizoen
'Fairyland' in Da Nang fascineert mensen, gerangschikt in de top 20 van mooiste dorpen ter wereld
De zachte herfst van Hanoi door elke kleine straat
Koude wind 'raakt de straten', Hanoianen nodigen elkaar uit om in te checken aan het begin van het seizoen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Paars van Tam Coc – Een magisch schilderij in het hart van Ninh Binh

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product