"Geen dipsaus meer" is in het Vietnamees meestal een vrije combinatie (geen vaste uitdrukking, idioom of spreektaal). "Geen dipsaus meer" verwijst naar een situatie waarin "de dipsaus (zoals vissaus of sojasaus) bij een maaltijd niet meer beschikbaar is."
Dat is een onbelangrijke kwestie. Er zijn immers veel grotere en belangrijkere dingen om je zorgen over te maken als je geen geld, rijst, brandhout of benzine meer hebt... Als je dipsaus op is tijdens een maaltijd, schenk er dan gewoon wat bij of koop er wat bij als dat nodig is!
Maar deze combinatie is een populaire uitdrukking geworden onder jongeren van Generatie Z. Qua vorm heeft deze combinatie ook de bekende "eind + X"-structuur van het standaard Vietnamees. Veel woorden (die deze structuur volgen) zijn al opgenomen in het Vietnamese woordenboek (onder redactie van Hoang Phe, Da Nang Publishing House, 2020), bijvoorbeeld:
helemaal op. [informeel] helemaal op, alsof alles is leeggehaald en er niets meer over is. [Voorbeeld: "Helemaal geen geld meer; de waterige kom pap, waarvan iedereen maar een halve kom kon eten, was helemaal leeg" - Kim Lân). (In het Vietnamees bestaat ook de uitdrukking "helemaal geen knoflook meer", wat verwijst naar de toestand van "helemaal leeg zijn, niets meer over hebben").
" Alle opties zijn uitgeput [informeel], nu alle mogelijkheden zijn uitgeput, is er geen andere weg meer. (Voorbeeld: "Zelfs nadat hij heeft gezegd dat alle opties zijn uitgeput, weigert hij nog steeds; Denk goed na, als je gaat rekenen, reken dan alles grondig uit…" - Dao Vu).
Tot het uiterste , in de hoogste mate, onmetelijk. (Bijvoorbeeld: "In plaats van snel te lopen, liep ik stap voor stap, extreem langzaam" - Doan Gioi).
Nadat alle opties zijn uitgeput , is er niets meer aan te doen. (Voorbeeld: "Mensen hebben gezegd dat er niets meer aan te doen is, maar hij blijft aandringen" - Ma Van Khang).
De algemene betekenis van woorden die deze structuur volgen, verwijst dus naar een situatie waarin de ontwikkeling zijn limiet heeft bereikt, niet meer mogelijk is en niet verder kan worden verbeterd (kortom, het is niet goed).
Generatie Z gebruikt deze betekenis ook in hun uitdrukking "geen dipsaus meer". Bijvoorbeeld: iemand gaat naar een restaurant en bestelt een kom pho zonder uien, maar de eigenaar doet er zowel uien als sjalotten in, waardoor de hele kom vol uien zit. Vervolgens steken ze beide handen in de lucht en roepen: "Geen dipsaus meer!" (Sprakeloos! Er valt niets meer te zeggen!).
De uitdrukking "geen dipsaus meer" wordt tegenwoordig door jongeren meestal positief gebruikt, oftewel als een uiting van lof. Als een meisje in een bikini haar "verbluffende" rondingen laat zien, roept iedereen: "Ze is onbeschrijfelijk mooi!" Of als ze een nieuw en uniek nummer horen en erdoor ontroerd raken, slaan sommigen op hun dijen en roepen: "Deze muziek is echt geweldig!" Of als een jong, mooi meisje, gekleed en opgemaakt volgens de laatste mode, een duim omhoog krijgt van haar vriendje: "Ze is ongelooflijk stijlvol!"
In de tv-serie "Life Is Still Beautiful", die momenteel wordt uitgezonden op VTV, heeft het personage Luu (gespeeld door Hoang Hai) de kijkers vermaakt met zijn veelvuldige gebruik van de uitdrukking "out of sauce" (zonder saus) in zijn dialogen: "Deze man heeft geen geboorteplaats of familie, maar hij heeft een zoon die geen saus heeft. Hij zal het maken, in tegenstelling tot zijn vader"; "Zijn ouders zijn erg trots dat ze zo'n geweldige zoon hebben gekregen die geen saus heeft..."
Zelfs de jonge muzikant Long Tho Huynh componeerde een nummer getiteld "Out of Dipping Sauce", dat op indrukwekkende wijze werd vertolkt door zanger Ho Viet Trung met pakkende teksten: "Hoe meer ik naar je kijk, hoe meer ik het gevoel krijg dat er te veel loempia's zijn" en "Als we samen zijn / Is de dipsaus op, en is er alleen nog maar vissaus om in te dippen."
Het water liep al weg voordat ik het erin had kunnen dompelen.
Ik tel de sterren al voordat ik überhaupt verliefd op hem ben!
Volgens universitair hoofddocent Pham Van Tinh/TT&VH
Bron






Reactie (0)