
Tijdens de ceremonie hielden de premier en de afgevaardigden een moment van stilte ter nagedachtenis aan de mensen die precies een jaar geleden omkwamen bij de instorting van de oude Phong Chau-brug. De premier herinnerde eraan dat de instorting van de oude Phong Chau-brug door de historische Yagi-impact zware verliezen aan mensenlevens en eigendommen had veroorzaakt; de levens van mensen aan beide oevers van de Rode Rivier ernstig had getroffen; de economie, handel, commercie en productie van de regio zwaar had getroffen. Direct na het incident inspecteerde secretaris-generaal Lam de situatie en gaf hij opdracht om de gevolgen te boven te komen; de regering, de premier, het ministerie van Bouw , het ministerie van Nationale Defensie en relevante ministeries en afdelingen hebben het incident nauwlettend aangestuurd en onmiddellijk in gang gezet. Het provinciaal partijcomité van Phu Tho, het volkscomité en de lokale autoriteiten hebben nauw samengewerkt om de bouw uit te voeren en hebben vandaag de nieuwe Phong Chau-brug geopend.
Geroerd door de tranen van geloof, hoop en trots van de mensen vandaag, in plaats van de tranen van pijn precies een jaar geleden, zei de premier dat de nieuwe Phong Chau-brug de brug is die de mensen verbindt met de partij en de staat; die mensen verbindt met mensen; die de mensen verbindt met het heldhaftige Vietnamese leger; die wonden heelt en geloof en geluk nieuw leven inblaast; die ministeries, afdelingen, agentschappen, gemeenten en de mensen nauw met elkaar verbindt.
De premier prees en waardeerde van harte de verantwoordelijkheidszin en de snelle deelname aan de leiding, het beheer en de uitvoering door het Ministerie van Transport (nu het Ministerie van Bouw); de effectieve coördinatie en nauwe ondersteuning van het Ministerie van Defensie, het Provinciaal Partijcomité - Volkscomité van de provincie Phu Tho, relevante ministeries en afdelingen, ontwerpconsultants en toezichthoudende consultants tijdens de uitvoering van het project. De premier erkende en prees de inspanningen van de officieren en soldaten van de 249e Geniebrigade - Geniekorps, die alle moeilijkheden en ontberingen hebben overwonnen om de pontonbrug te plaatsen en het verkeer voor de mensen het afgelopen jaar te garanderen.
Premier Pham Minh Chinh sprak in het bijzonder zijn lof uit aan de officieren en soldaten van Korps 12 - Truong Son Construction Corporation voor het in stand houden van de kwaliteiten van de soldaten van Uncle Ho en de heldhaftige traditie van de soldaten van Truong Son. Zij hebben vele moeilijkheden en uitdagingen overwonnen en dag en nacht gewerkt, zodat de Phong Chau-brug vandaag op de beloofde manier kon worden ingewijd, tot vreugde en geluk van de massa. Hij bedankte de lokale bevolking - zij die de bouwvakkers hadden begeleid, gesteund en aangemoedigd.
Het investeringsproject voor de bouw van de nieuwe Phong Chau-brug langs de Nationale Snelweg 32C in de provincie Phu Tho werd gefinancierd onder de noodverordening voor de bouw, na de instorting van de oude Phong Chau-brug op 9 september 2024. Het project heeft een totale investering van VND 635,392 miljard, uit de centrale begroting, met de Thang Long Project Management Board als investeerder. De aannemer is Truong Son Construction Corporation. De bouw van de nieuwe Phong Chau-brug startte op 21 december 2024.
De nieuwe Phong Chau-brug en de toegangsweg zijn ongeveer 652 meter lang (de brug zelf is 383 meter lang), 20,5 meter breed en hebben vier rijstroken voor motorvoertuigen. Ze liggen aan de nationale snelweg 32C en overspannen de Rode Rivier door de provincie Phu Tho. Het beginpunt ligt in de gemeente Phung Nguyen en het eindpunt ligt in de gemeente Van Xuan. Het project is opgezet om de instorting van de oude Phong Chau-brug op de nationale snelweg 32C zo snel mogelijk op te lossen, verkeersopstoppingen snel op te lossen en de gevolgen van stormen en overstromingen te boven te komen. Het verkeersnetwerk in het gebied moet snel worden verbonden, er moeten gunstige reisomstandigheden worden gecreëerd, de sociaaleconomische ontwikkeling moet worden ondersteund en de nationale defensie en veiligheid in het gebied moeten worden gewaarborgd.
PV (synthese)Bron: https://baohaiphong.vn/khanh-thanh-cau-phong-chau-moi-522014.html






Reactie (0)