Een journalist met de ziel van een dichter.
Bij het noemen van degenen die hun liefde voor Thai Nguyen in poëzie hebben betuigd, zullen velen de schrijver Ba Luan in gedachten hebben. Hij werd geboren in Hung Yen , maar woonde meer dan veertig jaar in Thai Nguyen. Hij was leraar, journalist en dichter en heeft zijn stempel gedrukt op het literaire en artistieke leven van Thai Nguyen.
![]() |
| Journalist en auteur Ba Luan (echte naam Nguyen Thanh Luan - voormalig directeur van radio- en televisiestation Thai Nguyen ). |
Bij het noemen van de auteur Ba Luan is het onmogelijk om het gedicht "Liefde voor de rivier" (geschreven in 1992) niet te vermelden, dat in 2021 werd opgenomen in het lokale literatuurcurriculum van de provincie Thai Nguyen.
In de verzen: "De Cau-rivier stroomt zachtjes / Te midden van de geur van thee en rijst / De Cau-rivier is als een zijden lint / Dat Thai Nguyen in zijn hart omarmt…", is de rivier niet alleen een natuurbeeld, maar ook een symbool van liefde voor het vaderland. Die rivier draagt de herinneringen, de geschiedenis en de aspiraties voor de ontwikkeling van het poëtische land langs de Cau-rivier in zich.
De auteur Ba Luan heeft vele gedichten over Thai Nguyen geschreven die op muziek zijn gezet en geliefd zijn bij veel luisteraars in Thai Nguyen. Twee van deze gedichten, "Thai Nguyen, My Love", op muziek gezet door componist Thien Son, en "City by the Cau River", op muziek gezet door componist Thuan Yen, geven perfect de gevoelens en genegenheid van Ba Luan voor het land Thai Nguyen weer.
Wat de poëzie van Ba Luận zo waardevol maakt, is de vermenging van de realistische inzichten van een journalist met de emoties van een kunstenaar. Hij schrijft over Thái Nguyên niet alleen vanuit observatie, maar ook vanuit dankbaarheid. Van de geur van Tân Cương-thee, de Cầu-rivier, de dorpen, de eenvoudige mensen tot het ritme van de veranderende stad: alles vindt zijn weg in zijn poëzie met een stille, maar blijvende liefde.
Op hoge leeftijd schrijft auteur en journalist Ba Luan nog steeds met grote toewijding gedichten, waarbij hij altijd oprechte en lyrische verzen opdraagt aan het land Tra en met trots de revolutionaire tradities en geschiedenis van Thai Nguyen weerspiegelt.
Het behoud van de geest van de bergen en bossen door middel van poëzie en journalistiek.
Onder de dichter-journalisten van de Viet Bac-regio heeft Ma Phuong Tan een onuitwisbare indruk achtergelaten. Zijn gedichten zijn niet hoogdravend qua taalgebruik, noch neigen ze naar filosofische beschouwingen of complexe technieken; integendeel, ze boeien de lezer met hun oprechtheid. Ze zijn de stem van een ziel die opgroeide te midden van de bergen en bossen, die de adem van de Tay-, Dao- en Mong-dorpen in zich droeg, de klanken van de then- en luon-dansen, de beekjes en het eenvoudige ritme van het leven in het bergachtige gebied.
Lezers die van de poëzie van Thai Nguyen houden, denken vaak aan Ma Phuong Tan door zijn gedicht "Als we gescheiden zijn", met de bekende regels: "Als we gescheiden zijn / Zijn er zoveel herinneringen / Degene die weggaat, het lied blijft / De hartslag is gevuld met verlangen..."
![]() |
| Journalist en auteur Ma Phuong Tan (echte naam Ma Dinh Viet - voormalig directeur van radio- en televisiestation Bac Kan). |
"When We Part Ways" werd geschreven in de jaren 80 en later op muziek gezet door componist Quế Loan. Dit werk bracht Ma Phương Tân dichter bij het literaire publiek. Als journalist had Ma Phương Tân de mogelijkheid om veel te reizen en in contact te komen met veel verschillende plaatsen en mensen.
Die ervaringen vormden waardevol materiaal voor zijn poëzie. Maar in tegenstelling tot de realistische benadering van een journalist, wordt de werkelijkheid in zijn poëzie altijd verlicht door liefde en tederheid.
De journalistieke kwaliteit in de poëzie van Ma Phuong Tan zorgt ervoor dat deze diep geworteld is in het leven; terwijl de poëtische kwaliteit zijn professionele ervaringen verzacht en emotioneel rijker maakt. Dichtbundels zoals "De roep vanaf de bergtop", "Wanneer we gescheiden zijn" en "De roep van de liefde" zijn niet alleen de vruchten van zijn artistieke arbeid, maar ook een bewijs van zijn diepe liefde voor zijn vaderland, zijn volk en zijn nationale cultuur.
Voor Ma Phuong Tan is poëzie niet alleen een manier om emoties te uiten, maar ook een manier om de ziel van het Viet Bac-gebergte en de bossen te bewaren. En dat is precies de waardevolle bijdrage van een journalist met een poëtische ziel aan het hedendaagse culturele leven.
Een samensmelting van vrouwelijkheid, journalistiek en poëzie.
In de huidige generatie is Ha Hong Hanh een van de meest representatieve figuren op het snijvlak van journalistiek en poëzie. Geboren in Dai Tu, opgegroeid in Bac Kan als journalist en momenteel werkzaam bij de Thaise krant, radio en televisie in Thai Nguyen, verwerft ze gestaag haar positie binnen de hedendaagse poëzie.
![]() |
| Journalist en auteur Ha Hong Hanh (plaatsvervangend hoofd van de afdeling Print- en Elektronische Media van de krant en televisiezender Thai Nguyen). |
Ook Ha Hong Hanhs weg naar de poëzie begon in de journalistiek. De jaren die ze besteedde aan het redigeren van literaire pagina's, de werkgerelateerde reizen en de professionele ervaringen hielpen haar materiaal te verzamelen voor haar creatieve werk. Maar wat Ha Hong Hanhs werk uniek maakt, is haar poëtische stem, rijk aan vrouwelijkheid, intuïtie en diep doordrenkt met de culturele sfeer van de hooglanden.
Haar dichtbundel "Dialogue with Shadows", gepubliceerd in 2025, leverde haar de C-prijs op van de Vietnamese Vereniging voor Literatuur en Kunst. Haar daaropvolgende dichtbundel "I Lay a Carpet Waiting for You", gepubliceerd in 2026, bevestigde een meer volwassen, diepgaande en beschouwende poëtische stem.
Terwijl de journalistiek haar vermogen om het leven te observeren aanscherpte, werd poëzie haar dialoog met zichzelf. Veel van haar gedichten vertellen niet alleen verhalen over romantische liefde, maar beschrijven ook reizen van zelfontdekking en de zoektocht naar genezing na levenswonden.
Als we kijken naar Ba Luan en Ma Phuong Tan en Ha Hong Hanh, zien we een gemeenschappelijke draad bij deze journalisten die poëzie schrijven: ze koesteren allemaal een diepe liefde voor de mensen en hun vaderland. Journalistiek helpt hen dichter bij het leven te komen, terwijl poëzie hen helpt dieper in dat leven te duiken.
Bron: https://baothaineguyen.vn/van-hoa/202606/khi-cac-nha-bao-la-nha-tho-aba5a44/













