Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Volksliederen verspreiden onder iedereen.

Công LuậnCông Luận21/06/2024


+ Op radiostation VOV is er een heel bijzonder programma, vernoemd naar een medewerker van de zender. Het heette "Acht Mai Van Lang - Acht Verhalen over Volksliederen" en is nu hernoemd naar "Dialoog over Volksliederen". Kunt u onze lezers wat meer informatie over dit programma geven?

- Ik ben ontzettend blij, want zoals de VOV-leiding al zei, is het in haar 78-jarig bestaan ​​(dit jaar bereiden we ons voor op haar 79e verjaardag) de eerste keer dat we een programma naar een persoon vernoemd hebben. De naam van het programma, "Acht Mai Van Lang - Acht Verhalen uit Volksliederen", was niet mijn idee; het werd voorgesteld door VOV-vice-directeur-generaal Pham Manh Hung aan de muziekafdeling om dit programma te ontwikkelen.

Waarom "Acht" en niet "Kletsen"? Veel luisteraars hebben dit gevraagd, en ik heb het al eerder beantwoord. Mensen in het zuiden zeggen vaak "acht verhalen" in plaats van "kletsen", wat een beetje vrouwelijk en niet erg serieus klinkt. Ik gebruikte "Acht verhalen" om het anders te maken, maar na feedback van luisteraars heb ik het veranderd in "Dialoog over volksliederen". Dit programma heeft een zeer strakke structuur, met Mai Văn Lạng praktisch aan het roer.

Het programma bestaat uit twee hoofdonderdelen: een dialoog met de presentator, bestaande uit 1-2 leden van de afdeling Volksmuziek die vragen stellen, waarbij Mai Van Lang antwoord geeft op maatschappelijke kwesties, voornamelijk gerelateerd aan traditionele muziek; en een dialoog tussen Mai Van Lang en de luisteraars. Ik heb een privételefoonnummer, 0961349068, waarop luisteraars elke woensdag tussen 15.00 en 16.00 uur kunnen bellen. Bellers kunnen elke vraag stellen die betrekking heeft op de nationale cultuur, kunst en volksmuziek .

Ik zal luisteren naar de vragen en antwoorden van luisteraars, deze antwoorden citeren en ze op televisie uitzenden als een dialoog met de luisteraars. Daarna volgen nieuws en gebeurtenissen met betrekking tot volksmuziek en traditionele muziek die Mai Văn Lạng heeft bezocht en meegemaakt. In het gedeelte waar luisteraars per brief vragen stellen over volksmuziek (bijvoorbeeld over artiest A, artiest B, genre A, genre B van Chèo, Cải lương, enz.), zal Mai Văn Lạng uitgebreidere antwoorden geven om de luisteraars van dienst te zijn.

De auteur, journalist Mai Van Lang, verspreidt volksliederen onder iedereen (Figuur 1).

Toneelschrijver Mai Văn Lạng. Foto: aangeleverd door de auteur.

Een ander zeer boeiend onderdeel is de quiz. Mai Van Lang beantwoordt quizvragen over bijvoorbeeld een volkslied, een volkszanger of een traditioneel muziekinstrument. We zijn erg blij dat het programma sinds 1 januari 2022 wordt uitgezonden en dus al tweeënhalf jaar bestaat. Het programma heeft positieve reacties ontvangen van kijkers, collega's en vrienden, en veel mensen hebben zeer gedetailleerde suggesties gedaan, waardoor het programma steeds populairder is geworden.

Wat "Eight Mai Van Lang - Eight Folk Song Stories" zo bijzonder maakt, is dat het een ongescript programma is; de hele inhoud bestaat uit zeer natuurlijke dialogen tussen Mai Van Lang en de redacteur of tussen Mai Van Lang en de luisteraars. Tijdens het voeren van deze dialogen met het publiek bent u vast wel eens in lastige situaties terechtgekomen, toch?

Toen we het programma "Eight Mai Van Lang - Eight Stories of Folk Songs" en nu "Folk Song Dialogue" produceerden, hadden we helemaal geen script. Ik wilde de kennis die ik in 30 jaar toewijding aan volksliederen en Cheo (traditionele Vietnamese opera) had opgedaan, delen, en dat is ook gelukt. Veel luisteraars stelden goede vragen en ik heb mijn best gedaan om die te beantwoorden met de kennis die ik had vergaard. Zo vroegen sommige luisteraars bijvoorbeeld naar Thuy Kieu, of Cheo Tau (Chinese Cheo) hetzelfde is als Cheo uit China, of waarom Cheo niet door UNESCO is erkend als representatief immaterieel cultureel erfgoed van de mensheid...

Eerlijk gezegd heb ik het geluk dat ik van jongs af aan heb geprobeerd kennis op te doen door boeken te lezen, te luisteren naar meningen van vrienden en oudere generaties... en dit programma sluit daar perfect bij aan. Volksmuziek is mijn passie, dus ik kan de vragen van luisteraars relatief gemakkelijk beantwoorden.

Mijn doel is om luisteraars te helpen volksmuziek beter te begrijpen en te waarderen, en meer te leren over verschillende culturele regio's, artiesten, ambachtslieden en kunstvormen. Hierdoor is mijn eigen kennis geleidelijk toegenomen, en is ook de kennis van de luisteraars over volksmuziek gegroeid.

+ "Eight Mai Van Lang" is heel uniek en bijzonder, maar het is ook een programma dat niet makkelijk te produceren is. Wat is het geheim achter zo'n boeiend programma, meneer?

- Dit is inderdaad een uitdagend maar interessant programma. Er zijn veel vragen van luisteraars die ik erg moeilijk vind om te beantwoorden, soms zelfs zo moeilijk dat ik geen antwoord kan geven en om mijn nummer vraag om eerst meer informatie te verzamelen. Denk niet dat luisteraars geen kennis hebben; velen zijn zeer deskundig, zelfs gepromoveerden, journalisten en docenten bellen me om vragen te stellen alsof ze luisteraars zijn. Daarom heb ik tijdens de interactie met luisteraars ook veel vragen om te beantwoorden. Er zijn ook veel gevallen waarin luisteraars met uitdagende vragen komen, waarbij ze proberen de woorden van Mai Van Lang te verdraaien. Zo vroeg een luisteraar bijvoorbeeld waarom er bij "Volksliederen en traditionele muziek" alleen volksliederen worden gespeeld en niet de muziek zelf... Dit zijn zeer interessante aspecten van mijn vak.

Om een ​​boeiend programma te maken, denk ik dat het belangrijkste geheim is om het publiek te begrijpen, te weten wat ze nodig hebben en willen. Om dat te begrijpen, moet je je eerst in de schoenen van de luisteraar plaatsen om te weten hoe je vragen kunt stellen en beantwoorden op een manier die hen tevreden stelt. Ik luister vaak naar gesprekken van mijn VOV-collega's, lees artikelen van collega's over de hele wereld en luister vooral altijd naar luisteraars en lees hun brieven. De laatste tijd lees ik ook e-mails en nu lees ik de sociale media die ik gebruik. Ik heb een redelijk goed beeld van wat luisteraars vragen en wat hun wensen zijn.

Ik heb ook veel gereisd om kennis op te doen. Daardoor begrijp ik de psychologie van het publiek, zodat ik bijna al hun vragen kan beantwoorden. Ik kies er ook voor om op een eenvoudige, nuchtere manier te spreken, zonder ingewikkelde taal, bloemrijke woorden of omhullende taal, maar om oprecht en vanuit het hart te spreken.

Ik spreek mijn luisteraars toe vanuit mijn hart en met liefde. Koester die liefde in jezelf, en de persoon met wie je praat zal het zeker voelen. Ik denk dat dat het programma zo boeiend maakt.

Componiste en journaliste Mai Van Lang verspreidt volksliederen onder iedereen (afbeelding 2)

Toneelschrijfster Mai Văn Lạng interviewt een kunstenaar van de Cơ tu-etnische groep tijdens een reis naar de Centrale Hooglanden. Foto: aangeleverd door de auteur.

+ Je bent niet alleen journalist en programmapresentator bij VOV radio, maar je wordt ook beschouwd als een ambassadeur die de traditionele Vietnamese opera (cheo) in het hele land verbindt en verspreidt. Wat vind je van die beoordeling?

- De titel ambassadeur klinkt geweldig, maar ik ben gewoon een verbinder. Ik verbind individuen met de kunst van Cheo, met de mensen, en ik verbind het traditionele volksmuziekprogramma van VOV met de mensen. Die twee verbindingen zijn één, één en toch twee.

Deze verbinding is veelzijdig. Ten eerste reis ik als journalist/verslaggever naar lokale gebieden en plattelandsregio's om de mensen te ontmoeten en met hen te praten, en hun emoties, zang, spel en acteerstijlen vast te leggen. Ten tweede schrijf ik als componist steeds nieuwe teksten voor Chèo-liederen en volksliederen die de mensen kunnen zingen en waarmee ze zich verbonden voelen. Ten derde ontmoet ik als onderzoeker, wanneer ik deze plattelandsgebieden bezoek, de Chèo-cultuur en leer ik erover via de dorpen en de lokale bevolking. Ten vierde organiseer ik evenementen en ga ik in gesprek met de mensen, en bij sommige programma's neem ik zelfs direct deel en geef ik leiding.

Op persoonlijk vlak ben ik ook actief in de media, op sociale mediaplatformen zoals YouTube, TikTok en Facebook… Met deze vijf rollen word ik wel eens een ambassadeur genoemd, omdat ik van het ene plattelandsgebied naar het andere reis om volksliederen te verspreiden.

Dank aan auteur Mai Văn Lạng!

Dinh Trung (opgenomen)



Bron: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Gelukkig Vietnam

Gelukkig Vietnam

Bamboe manden

Bamboe manden

Het Licht van het Feest

Het Licht van het Feest