Het karakter voor " poëzie" (诗) verscheen voor het eerst in werken uit de Periode van de Strijdende Staten. De oorspronkelijke betekenis was "rijmende woorden die gedachten en gevoelens uitdrukken" ( Guoyu, Luyu ). Later ging dit karakter verwijzen naar de dichter ( de oorspronkelijke dichter). Dit verwijst naar *Wai Tian Shang* van Ye Jie uit de Qing-dynastie.
Poëzie wordt ook gezien als een metafoor voor wat mooi, interessant is of sterke emoties bij mensen oproept (bijvoorbeeld "Vissen in de rivier " van Liu Yu Xi uit de Tang-dynastie).
In termen van werkwoorden betekent "thi " "poëzie componeren" ( Luoyang Jialan Ji door Yang Huanzhi tijdens de Wei-dynastie); of "opname" ( Liu Tongjun Bi door Han Yu tijdens de Tang-dynastie); of "behouden" ( Yi Li. Te Sheng Gui Shi Li ) of "voortzetten, erven" ( Kun Xue Ji Wen. Ping Shi door Wang Yinglin tijdens de Zuidelijke Song-dynastie).
Daarnaast kan "thi" ook verwijzen naar het Boek der Gedichten ( Mencius, Koning Hui van Liang , bovenste deel) of naar de achternaam Thi ( uit de "Algemene Genealogie van de Tienduizend Achternamen" van Ling Dizhi tijdens de Ming-dynastie).
Het karakter Ca (歌) verscheen voor het eerst in bronzen inscripties uit de Lente- en Herfstperiode en werd later veelvuldig aangetroffen in documenten uit de Westelijke Zhou-periode.
"Ca" betekent "zingen" ( I Ching, Zhong Fu ); "muziek spelen" ( Boek der Riten, Dan Gong , deel 2); of "liederen componeren" ( Boek der Poëzie, Chen Feng, Mu Men ), zoals in het gedicht van Nguyen Du: " De houthakker en de buffelherder zingen terwijl de zon ondergaat ."
"Ca" is ook een term die verwijst naar muzikale composities op poëzie ( Thuận thư, Thuấn điển ), of een genre van oude poëzie dat rijmt en voorgedragen kan worden ( Văn thể minh tự biện thuyết, Nhạc phủ ), zoals het oude gedicht " Chang Han Ca" van Bai Juyi, dat het verhaal vertelt van de liefde tussen keizer Xuanzong van Tang en Yang Guifei.
In de "Zeven Jaren van Succes" (Zuo-commentaar) betekent "ca" " prijzen, eren", bijvoorbeeld: "Alle negen deugden kunnen geprezen worden" ( Jiu gong zhi de jia ke ca ye ).
In de klassieke literatuur wordt "ca" op dezelfde manier gebruikt als "ca" (哥), wat "oudere broer" ( Shunzi Bian ) of "vader" ( Dunhuang Bian Wen Ji, Gou Dao Xing Ben ) betekent.
Er zijn veel manieren om 'poëzie' te definiëren, zoals: ' Poëzie drukt wilskracht uit, zang drukt eeuwige woorden uit'; of ' Poëzie wordt gebruikt om gevoelens uit te drukken, terwijl zang wordt gebruikt om poëzie uit te drukken' - Nationale taal. Lu-taal .
Wat samengestelde woorden betreft, is het belangrijk om de betekenissen van de volgende te kennen: thi thoại (een boek met poëziecommentaren, een roman afgewisseld met poëzie); vận thi (rijmende poëzie); thi phú (poëzie en proza); thi cách (regels voor het schrijven van poëzie); thi nan (poëziebundel); vãn thi (emotionele poëzie, herdenkingspoëzie, vaak voorgelezen bij begrafenissen); terwijl thi thiên niets te maken heeft met de Hemel of de Jade Keizer, maar simpelweg "gedicht" of "poëtisch werk" betekent; thi tiên is een term die gebruikt wordt om een uitstekende dichter te prijzen, zoals Li Bai.
In het geval van woordomkering betekent de term "ca thi" "poëzie reciteren"; een couplet dat poëzie bevat maar geen echte poëzie is. Bijvoorbeeld: "phẩm thi" (het bekijken van de tanden van dieren, het beoordelen van de kleur van hun vacht, hun poten).
Wat betreft het Nôm-schrift, leenden de Ouden het traditionele Chinese karakter voor " poëzie " (詩) om naar "poëzie" te verwijzen: " Intelligentie is een natuurlijke gave. Bedreven in poëzie en schilderkunst, bedreven in zingen en voordragen " ( Het verhaal van Kiều ), of om te verwijzen naar examens: " Toen het examen werd afgenomen, ging Vân Tiên zijn leraar bedanken en vroeg hij of hij naar huis mocht terugkeren " ( Het verhaal van Luc Vân Tiên ).
Bron: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-thi-ca-185250328222757341.htm







Reactie (0)