Vijf jaar geleden, tijdens het Chinese Nieuwjaar van het Varken (2019), publiceerde Dong A Cultural Joint Stock Company een boek met een zeer interessante titel: "Nieuwjaarsboek". Destijds kochten we uit nieuwsgierigheid ook een exemplaar om te lezen. Tot op de dag van vandaag is het Nieuwjaarsboek een vertrouwd voorjaarsboek voor ons gezin geworden, dat elk jaar rond Nieuwjaar verschijnt.
Uit onderzoek is gebleken dat boeken over Tet (Vietnamees Nieuwjaar) in Vietnam voor het eerst verschenen in het begin van de 20e eeuw. Om precies te zijn, in 1928 bracht de Tan Dan-boekhandel in Hanoi (die later uitgroeide tot een uitgeverij) een nieuwjaarsboek uit met de titel "Boek voor Tet in het Jaar van de Aarddraak".
Tet boek van het jaar Mau Thin 1928
Volgens het PDF-bestand dat we op de website van de Franse Nationale Bibliotheek vonden, telt het boek over Tet (het Chinese Nieuwjaar) in het jaar van de Aarddraak een bescheiden aantal pagina's, weinig artikelen (16 artikelen) en geen illustraties.
Hoewel het er maar weinig zijn, omvatten de inzendingen een breed scala aan genres. Denk bijvoorbeeld aan essays als "Celebrating Spring", "Reflections on Spring Scenery", enz.; gedichten als "Bewildered by Spring", "On Mountains and Rivers", "A Gift to a Friend", enz.; romans als "Together", "Celebrating Spring", "Two Family Scenes", "Two Friends on the Road", "Seven Souls Remaining, Three", enz.; en zelfs moppen, coupletten, voordrachtsliederen en een wedstrijd voor het schrijven van korte verhalen.
Naast de 78 pagina's met hoofdtekst bevat het nieuwjaarsboek voor het Jaar van de Draak ook advertenties voor nieuwe boeken, apotheken, fotostudio's en diverse artikelen voor het Tet-feest, zoals thee, gebak, wijn, vuurwerk, houten meubels, stoffen... en zelfs Lien Thanh-vissaus (Phan Thiet).
Het boek met nieuwjaarslezingen uit het jaar van de Aarddraak (1928), hoewel rudimentair en eenvoudig van vorm, was in de context van die tijd een waardevol literair platform waar literatoren en dichters hun meesterwerken konden publiceren, een weldadig lentegeschenk voor de geest en de kennis. Zoals het voorwoord stelt: "hoewel alle teksten speels zijn, behoudt elk stuk een zeer waardige houding." Terugkijkend op dit nieuwjaarsboek, geschreven 96 jaar vóór het Nieuwjaar van de Aarddraak (1928), helpt het ons de denk- en schrijfstijl van onze voorgangers te begrijpen, evenals de vreugde en het plezier van het vieren van het nieuwe jaar zoals onze voorouders dat deden.
Boeken voor het Maan Nieuwjaar, Jaar van de Draak 2024.
Net als in voorgaande jaren is het Tet-boek van dit jaar een bloemlezing van literatuur, poëzie, muziek en kunst met als thema de lente en Tet, die een scala aan heerlijke emoties oproept. De Lentebloemlezing voor het Jaar van de Draak bestaat uit vijf delen: De Aanloop naar de Lente, Literatuur, Poëzie, Muziek en Kunst.
De aanloop naar de lente begint met het artikel "Is er nog iemand die Xoan heet?", een nostalgische reflectie van auteur Trung Sy op de rijen xoanbomen in de dorpen van Noord-Vietnam. Elk voorjaar ontsproten de xoanbomen kleine groene knopjes en kleurden hun bloemen lichtpaars, terwijl ze een zachte geur verspreidden. Na verloop van tijd zijn deze rijen xoanbomen in de dorpen van Noord-Vietnam echter verdwenen. Ondertussen helpt "Hanoi-historicus" – schrijver Nguyen Ngoc Tien – met zijn rijke documentatie de lezers de lentegebruiken van de inwoners van Hanoi in het verleden beter te begrijpen. Hij schrijft: "Om een goed Tet-feest te vieren, moest elk gezin bijna honderd dingen kopen... Maar geen enkele traditionele markt in Thang Long – Hanoi had genoeg goederen om aan de extravagantie en verfijning te voldoen. Daarom ontstonden de Tet-markten in Hang Street, gespecialiseerd in de verkoop van de beste producten." In Hang Luoc Street werden met name bloemen verkocht; In de Hang Buomstraat werd een breed scala aan producten uit de bergen, de zee en de vlaktes aangeboden, die (samen met vlees) dienden als ingrediënten voor een traditioneel Tet-feest met vier kommen en zes borden; in de Hang Duongstraat waren drankjes te koop, en voor het kopen van dierenriemschilderijen of Tet-gedichten kon men de "kalligrafiemarkt" op de kruising van de Hang Bo- en Hang Thiecstraat niet missen... Maar vanaf de tweede helft van de 20e eeuw verdwenen de Tet-markten in de Hang Buomstraat in Hanoi geleidelijk aan en uiteindelijk helemaal. "Een toast op een goede gezondheid" (Thu Uyen), "De eindeloze terugkeer" (Cao Huy Thuan), "Tet in het vaderland" (Nguyen Trong Chuc), "Thi No ontmoeten op de eerste dag, een zakenman verwelkomen bij volle maan" (Kieu Bich Huong)... zijn de oprechte gevoelens van Vietnamese mensen die in het buitenland wonen tijdens het Tet-feest.
Het grootste deel van de boeken over Tet (Vietnamees Nieuwjaar) 2024 wordt ingenomen door emotioneel geladen werken in de secties Literatuur en Poëzie. De sectie Literatuur opent met "Geld valt op de bloemenmarkt" (Hoang Cong Danh), dat het verhaal vertelt van twee bejaarden (60 jaar oud) die bloemen verkopen op de Tet-markt. "Trouwen alsof het een grap is" van auteur Huu Vi beschrijft de reis van het personage Vui in het noordelijke grensgebied (aan de grens met Laos) op de laatste middag van het jaar. Daar ontmoet hij Sa en neemt haar mee naar huis als zijn vrouw. Zo was er "na Tet een bruiloft in Ke Hin. Vui trouwde." De heldhaftige geest van het Vietnamese volk dat na de oorlog de vredestijd ingaat, wordt weergegeven in "Het hanengevecht" (Ma Van Khang). "Meneer de Transporteur" van Ho Anh Thai is een humoristisch verhaal uit de diplomatieke wereld van ons land in de jaren vóór de Doi Moi (Hervorming)-periode... En vele andere verhalen zoals: "De Gelukskraai" (Huynh Trong Khang), "De Mistige Zee" (Le Minh Khue), "Samen Wandelen" (Van Thanh Le), "De Campagne voor Schooloverplaatsingen" (Phan Thi Vang Anh)... Deze verhalen weerspiegelen vele interessante perspectieven van de auteurs op mensen en de realiteit van het hedendaagse leven.
Wat poëzie betreft, stelt auteur Van Hien: "Het Tet-feest op het platteland komt later / Maar de cakes zijn nog steeds vierkant en rond – hetzelfde land en water als voorheen" (Tet op het platteland). Het drukt het gevoel van heimwee uit, van het missen van ouders tijdens de lente die ver van huis wordt doorgebracht: "Ook dit jaar durf ik geen belofte te doen / Bang voor de dauw die valt, mijn haar dat grijs wordt en mijn huid rimpelig / Zal moeder op oudejaarsavond tegen de deur leunen / Wachtend tot ik thuiskom om de eerste bezoeker te zijn, moeder?" (Gemiste lenteafspraak - Tu Uyen). "Moeder gaat naar de Tet-markt" (Tran Duc Cuong) vangt de enthousiaste emoties van plattelandskinderen die hun moeder naar de markt zien gaan en "de hele lente met zich meebrengen". Hoewel "Lenteregen" bijna 90 jaar geleden door Nguyen Binh (1918-1966) is geschreven, heeft het nog steeds een oneindige vitaliteit...
De rubriek Muziek bestaat uit drie recensies van auteur Nguyen Thi Minh Chau over bekende liedjes: "Zwaluwen van de kindertijd" (Pham Tuyen), "Het kleine pad naar het leven" (Pham Minh Tuan) en "Wiegenlied voor jou met de warmte van de lente" (Trinh Cong Son).
Het kunstgedeelte van dit jaar bevat een artikel van Nguyen Le Chi over kunstenaar Nguyen Trung en zijn onvermoeibare reis van "tekenen - schrijven - lezen", samen met zijn kenmerkende stijl van het afbeelden van Vietnamese vrouwen. Het Tet-boek sluit af met een artikel over de Codex Leicester, een notitieboek van de schilderkunstige genie Leonardo da Vinci.
Auteur Dang Bay verklaarde dat het "een zeldzaam manuscript is, vol ideeën en uitvindingen over uiteenlopende onderwerpen." De pagina's worden verder verfraaid door kleurrijke illustraties die de vrolijke en warme sfeer van het Chinees Nieuwjaar weerspiegelen, gemaakt door kunstenaars als Kim Duan, Quyen Thai, Dao Hai Phong, Ngo Xuan Khoi, Dang Xuan Hoa, Ta Huy Long, Do Hoang Tuong en Hoang Phuong Vy.
Vergeleken met het Tet-boek van 96 jaar geleden, is het Tet-boek van dit jaar (Jaar van de Draak - 2024) in kleur gedrukt met behulp van moderne technologie op hoogwaardig papier. De uitgever heeft zowel de inhoud als het ontwerp zorgvuldig vormgegeven, waardoor het boek zowel prettig leesbaar als een lust voor het oog is. Tet-boeken zijn, ongeacht het tijdperk, ware kunstwerken, een lenteschat om van te genieten tijdens Tet en om cadeau te geven tijdens het nieuwe jaar.
Bron






Reactie (0)