Muziek: HOANG HA
Vọng cổ (traditioneel Vietnamees volkslied): HUỲNH THANH TUẤN
Onwaarheid
De bergen en rivieren van het Zuidelijke Koninkrijk behoren toe aan de Zuidelijke Keizer.
Het lot is absoluut vastgelegd in het Boek der Hemelen.
Naarmate de rivier stroomt, komen de barbaren aan om binnen te vallen.
Je zult ongetwijfeld een nederlaag lijden.(1)
Geniet van de lentelucht.
Vorig jaar was een glorieuze overwinning.
Dit jaar zullen de frontlinies ongetwijfeld nog grotere overwinningen behalen.
Voor onafhankelijkheid, voor vrijheid
Vecht om de Amerikanen te verdrijven, vecht om het marionettenregime omver te werpen.
Voorwaarts! Soldaten en landgenoten!
Noord en Zuid herenigd, welke lente zou vreugdevoller kunnen zijn? (2)
Muziek
We wandelen te midden van talloze gouden sterren, met een woud van wapperende vlaggen.
Vol enthousiasme en passie komen hier voetstappen samen.
O Saigon! Wij hebben al die jaren standvastig vastgehouden aan ons geloof, tot de vreugdevolle dag van de bevrijding aanbrak.
We horen de stem van president Ho Chi Minh opstijgen vanuit de bergen en rivieren.
Oom Ho is vandaag ontzettend blij en geniet ervan om zich bij de mensen op deze bijeenkomst te voegen.
O onneembare vesting! Uw onwankelbare loyaliteit heeft in triomf weerklonken.
Oh! Grenzeloos geluk. Zing nog meer, mijn liefste, die woorden van genegenheid.
Vọng cổ
4. Laten we samen zingen en ons vaderland prijzen, dat nu, na lange dagen van strijd, vervuld is van vreugde. Jij en ik staan hier, starend naar de uitgestrekte hemel, luisterend naar het majestueuze geluid van oorlogstrommels, meegevoerd door de wind…
De echo's van oeroude stemmen drijven het leger in eindeloze colonnes voort.
"O! Het land moet verdwijnen en het land moet terugkeren."
Het is de steen en de dakpannen van verdriet, de gracht van woede.
Het was in het Truong Son-gebergte dat duizenden lanceerplatforms werden gebouwd.
Als oud monument hebben we de eed gegraveerd: Bevrijding" (3)
De bevrijding is werkelijk gekomen en het land is nu één verenigde natie.
We deelden dezelfde vreugde, maar de tranen vloeiden rijkelijk.
Muziek
Ho ơ… ớ ho… ớ ho…
De triomfantelijke viering bracht het hele land in extase. Wij willen vliegen!
Ik kijk uit over de majestueuze bergen en rivieren. Ik wil juichen van blijdschap.
Zing het lied van Vietnam voor alle eeuwigheid. Heldhaftig vaderland!
O, mijn vaderland, hoewel talloze malen geteisterd en verwoest door indringers, blijft veerkrachtig.
Een dag van complete overwinning. Absoluut prachtig!
Het leven straalt helder met fonkelende ogen.
Ik wil elke centimeter van mijn thuisland omarmen en kussen.
Wij willen lofliederen zingen ter ere van de dappere bevrijdingsstrijders.
Op de avond van het lampionnenfestival zijn die lachende gezichten als de mooiste en meest levendige bloemen van het leven.
Prachtig geloof, voor altijd, het vaderland tot in alle eeuwigheid.
De hele natie is verenigd. Vietnam straalt.
Vọng cổ
5/ Draken vliegen vanuit het land van het Zuiden en verspreiden hun glorie over de uitgestrekte hemel. O vaderland, hoewel talloze malen verwoest, staat de ontembare geest van de mensen van het Zuiden fier overeind en behaalt de glorieuze overwinning van het geslacht van de Onsterfelijke Draken…
Met geweren op hun schouders en een poëtische ziel trokken deze soldaten ten strijde, de rode vlag volgend.
De ziel van de poëzie is doordrenkt met de ziel van de natie. In de voetsporen van het leger toen zij het Truong Son-gebergte overstaken.
"Ons land, het land van hen die nooit verslagen zijn..."
… Geweren bulderden en de hemel beefde van woede.
Mensen stromen toe als een vloedgolf die door een dam breekt.
Vietnam is gebouwd op bloed en vuur.
Schud de modder van je af en sta op, stralend als een engel.”(4)
6/ Muziek
O, mijn vaderland, hoewel het talloze malen is geplunderd en verwoest door indringers!
En toch behaalden ze op dappere wijze een complete overwinning. Gewoonweg fantastisch!
Het leven straalt helder met fonkelende ogen.
Ik wil elke centimeter van mijn thuisland omarmen en kussen.
We willen lofliederen zingen ter ere van de soldaten.
Vastberaden bevrijding!
Op de avond van het lampionnenfestival zijn glimlachen als bloemen des levens.
Fris, prachtig, mooi en eeuwigdurend geloof.
Het vaderland zal voor altijd één geheel blijven, met zijn gehele grondgebied verenigd.
Stralend Vietnam!
(Wat betreft de traditionele Vietnamese volksliedstijl) O, mijn vaderland, jij bent een held van duizend jaar.
Houd het schip altijd stabiel, ook te midden van stormen en onweer.
"Vanaf het moment dat we de zwaarden opnamen om nieuwe landen te veroveren"
"De zuidelijke hemel mist het land van Thang Long" (5)
Oude verzen vergezelden degenen die de natie stichtten.
Het zal voor altijd voortleven in de harten van hen die vandaag de dag het land verdedigen!
Bron: https://baovinhlong.com.vn/van-hoa-giai-tri/tac-gia-tac-pham/202504/vong-co-dat-nuoc-tron-niem-vui-6bb06d7/






Reactie (0)