BAC GIANG – Truong Son-veien, den legendariske veien oppkalt etter den elskede presidenten Ho Chi Minh, er et symbol på vietnamesisk revolusjonær heltemot i motstandskrigen mot USA for å redde landet. I historien om menneskelig krigføring er det få veier som har så mange «rekorder» som Truong Son-veien – en strategisk transportrute som ga støtte til slagmarkene i sør og alle tre indokinesiske land. Og unikt nok, fra denne strålende, blodige veien, ble en litterær og kunstnerisk tradisjon født, som ble en uvurderlig kulturarv for vår nasjon. Blant dem finnes det en samling Truong Son-poesi knyttet til navnene til mange forfattere som er representative forfattere av moderne vietnamesisk litteratur.
I årene da hele nasjonen «marsjerte over Truong Son-fjellene for å redde landet», tiltrakk denne veien seg en stor og mektig gruppe poeter som skrev om Truong Son-fjellene. Fra forfattere av den nye poesibevegelsen til førrevolusjonære poeter og generasjonen av poeter som kjempet mot franskmennene, som Che Lan Vien, Huy Can, Nguyen Dinh Thi, Nguyen Xuan Sanh, Xuan Sach, Chinh Huu, Nong Quoc Chan, Pham Ngoc Canh, Thanh Hai, Giang Nam ... alle var til stede i Truong Son-fjellene og skrev mange dikt om dem.
Truong Son-veien. Arkivfoto. |
I tillegg finnes det en stor gruppe poeter som modnet under motstandskrigen mot USA, hvorav mange deltok direkte i kamper og tjeneste i Trường Sơn-fjellene, eller i det minste hadde dype opplevelser på Trường Sơn-rutene. Alle etterlot seg vakre dikt om Trường Sơn, som: Hữu Thỉnh, Thu Bồn, Nguyễn Trọng Oánh, Nam Hà, Nguyễn Khoa Điềm, Hoàng Phủ Ngọn T, Mưễn Khoa Trọng Khoát, Phạm Lê, Trịnh Quý, Hoàng Nhuận Cầm, Anh Ngọc, Nguyễn Đức Mậu, Vương Trọng, Dương Trọng Dậng Trọng Dận Thọng Dận, Thị Hồng Ngát, Phạm Hồ Thu…
Bare i Quang Binh -provinsen, "frontlinjen" til Trường Sơn-hæren, hjem til mange steder valgt som kommandoposter gjennom ulike perioder, og også stedet for mange av de mest omstridte slagmarkene på både de østlige og vestlige Trường Sơn-fjellkjedene, oppsto en generasjon poeter som skrev om Sơờn. Disse forfatterne vokste enten opp i Trường Sơn eller hadde mange vellykkede verk om regionen, som Xuân Hoàng, Trần Nhật Thu, Xích Bích, Lâm Thị Mỹ Dạ, Lê Thị Mây, Hoàng Vũ Thuật…
Blant poetene i Truong Son-fjellene skiller Pham Tien Duat seg ut. Han var en poet som åpnet en ny, levende, ungdommelig og sprudlende bølge av virkelighet fra slagmarken. Han brakte hele Truong Son-fjellene inn i poesien sin. Han blir ikke bare sammenlignet med «ørnen i Truong Son-poesien», men blir også hedret som «den ledende skikkelsen innen anti-amerikansk krigspoesi». Pham Tien Duats livlige, lidenskapelige dikt, fulle av optimisme midt i bombene og kulene i Truong Son-fjellene, som: «Til deg, unge frivillige», «Truong Son øst - Truong Son vest», «Ild og lys», «Kjøretøygruppen uten frontruter», «Minne», «Lyden av bomber ved Seng Phan»... lever fortsatt videre hos generasjoner av lesere.
Det er noe helt spesielt: Trường Sơn-fjellkjeden har også vært en kilde til poetisk inspirasjon for mange parti-, stats- og militærledere. Kamerat Trường Chinh, under sitt besøk til Trường Sơn-kommandoen tidlig i 1974, ble beveget til å skrive diktet «Til Trường Sơn-soldatene»: «Deres kjøretøy er tunge av mening og hengivenhet / Dere bærer med dere seirene / Trường Sơn vest, Trường Sơn øst / Høye pass, dype bekker... vi håper, vi venter...» Rundt samme tid var kamerat Lê Đức Thọ vitne under et besøk til Trường Sơn: «Hvem krysser Trường Sơn-passet / Uten å smake støvet? / Med hvert kjøretøy som passerer / Støv stiger i skyer...»
Så delte kamerat Dang Tinh, politisk kommissær for Truong Son-hæren, humoristisk: «Hilsener til de modige soldatene / Kjører på Truong Son / Unge hoder blir grå / På grunn av støvlag på veien... » Og poeten To Huu, en høytstående partileder, skrev vers om Truong Son som har blitt klassikere: «Skjærer gjennom Truong Son for å redde landet / Med hjerter som flyter over av håp for fremtiden .» Og: «Øst Truong Son, solrikt, vest regnfullt / Den som ikke har vært der, kjenner ikke seg selv i sannhet...»
Det er et annet like interessant poeng: Blant kunstnerne og forfatterne som deltok i «marsjen over Truong Son-fjellene for å redde landet», i tillegg til «mennene» fra ulike generasjoner som beskrevet ovenfor, var det også svært unge «kvinner», inkludert kvinnelige poeter hvis navn fortsatt er stjerner i den litterære verden den dag i dag. Poeten Lam Thi My Da ble født og oppvokst i det krigsherjede landet Quang Binh. Hun var en dedikert reporter på Truong Son-stien rett i hjembyen sin.
Diktet hennes «Himmelen – Bombekrateret», skrevet i 1972, regnes som et av de beste diktene fra den anti-amerikanske krigstiden og fortsetter å bevege generasjoner av lesere den dag i dag: «Historien forteller at du, jenta som ryddet vei / For å redde veien den natten fra å bli skadet / Slik at konvoien kunne nå slagmarken i tide / Du brukte din kjærlighet til fedrelandet til å tenne et bål / For å distrahere fienden og absorbere bombeeksplosjonene ...» Dette verket vant førstepremien i poesikonkurransen til avisen Litteratur og kunst i 1973. Poeten Tran Thi Thang ble uteksaminert fra Det litteraturvitenskapelige fakultet – Hanoi Universitet i 1970.
| Litteraturen til den anti-amerikanske motstandsbevegelsen generelt, og poesi og prosa om Truong Son-fjellene spesielt, er en kulturarv av mangesidig verdi, med mange fremtredende skikkelser som har vært og fortsatt er pilarer i samtidsvietnamesisk litteratur. Og realiteten i samtidsvietnamesisk litteratur beviser også at Truong Son-fjellene fra i går og i dag fortsatt er et rikt og fascinerende tema for forfattere å fortsette å utforske og skape verdifulle litterære og kunstneriske verk. |
I 1971 pakket hun sekken og reiste tusenvis av kilometer langs Truong Son-fjellkjeden til slagmarkene i sørøstregionen, der hun jobbet som journalist og forfatter ved frontlinjene. Til dags dato har hun utgitt 15 diktsamlinger, episke dikt, noveller og romaner. Pham Ho Thu valgte også slagmarken å bo og skrive på etter at hun ble uteksaminert fra universitetet. Til dags dato har hun utgitt 5 diktsamlinger og vunnet en rekke litterære priser. I 2017 vant hennes episke dikt om den legendariske Truong Son-fjellkjeden den offisielle prisen fra Vietnam Writers Association i anledning 70-årsjubileet for krigsdagen for invalider og martyrer...
Blant de kvinnelige poetene som dukket opp fra de krigsherjede Trường Sơn-fjellene, er Nguyễn Thị Hồng Ngát og Lê Thị Mây to ganske spesielle tilfeller: De dro til slagmarken rett etter at de var ferdige med videregående skole, ikke for å jobbe med journalistikk eller skriving, men for å ... synge og reparere veier, broer og fylle bombekratere. Nguyễn Thị Hồng Ngát vant, da hun var en ung og levende utøvende kunstner i Trường Sơn, oppmuntringsprisen i avisen Văn Nghệ (Litteratur og kunst) sin poesikonkurranse i 1973–1974. Til dags dato har hun utgitt 7 solosamlinger og 2 fellessamlinger.
Poeten Le Thi May er en tidligere ungdomsfrivillig ved Trường Sơn. Blant hennes hundrevis av dikt og bilder av Trường Sơn-månen har én måne blitt et signaturbilde i Le Thi Mays poesi: «Min glede er blek / Som månen som står opp om dagen ...» Og her er månen på hennes «Soldatens ryggsekk»: «Vinden blåser voldsomt på fjellpasset / Vi bærer en tung måne på skuldrene våre / En tung måne på skuldrene våre / Halvmånen lener seg for å støtte våre stille skritt ... » Alle de tre kvinnelige poetene, Lam Thi My Da, Nguyen Thi Hong Ngat og Le Thi May, har mottatt statens pris for litteratur og kunst.
Litteraturen til den anti-amerikanske motstandsbevegelsen generelt, og poesi og prosa om Truong Son-fjellene spesielt, er en kulturarv av mangesidig verdi, med mange fremtredende skikkelser som har vært og fortsatt er pilarer i samtidsvietnamesisk litteratur. Og realiteten i samtidsvietnamesisk litteratur beviser også at Truong Son-fjellene i går og i dag fortsatt er et rikt og fascinerende emne for forfattere å fortsette å utforske og skape verdifulle litterære og kunstneriske verk, verdige den statusen og mirakelet til Truong Son-veien – Ho Chi Minh-stien – den legendariske veien!
Kilde: https://baobacgiang.vn/co-mot-truong-son-thi-ca-postid416278.bbg






Kommentar (0)