Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vårutflukt gjennom grenseområdet

Việt NamViệt Nam19/01/2025

[annonse_1]
PHEN GIAU-1
Et stort basrelieff som forestiller kong Le Thanh Tong er utstilt på Da Nang- museet.

1. En varm vårdag samlet en stor folkemengde unge menn og kvinner seg på den sandete elvebredden for å spille husker. Flagg blafret, og trommer lød av glede. Plutselig, fra åssiden, stormet bandittene ut. De som ikke var raske nok til å flykte, spesielt kvinnene og jentene, ble tatt til fange av bandittene og ført til den sørlige bredden av Thu Bon-elven…

Den scenen var noe jeg … forestilte meg, etter å ha lest linjene i professor Phan Khoangs «Vietnamesehistorie: Den sørlige regionen 1558–1777»: «På den tiden i Hoa Chau var det en skikk at gutter og jenter hvert år, om våren, samlet seg for å spille husker på Ba Duong (?), så hver desember gjemte Cham-folket seg ved kildene i denne provinsen og ventet til januar med å legge et bakholdsangrep og bortføre folk.»

Det er et spørsmålstegn etter stedsnavnet Bà-dương, som indikerer at professor Phan Khoang fortsatt er i tvil om stedsnavnet. Men tidsrammen er klar. «På den tiden» betyr årene etter at Chế Bồng Nga besteg tronen som konge av Champa (1360).

Denne hendelsen med «ran og kidnapping» er spesifikt nevnt i 1361 og 1366. Det geografiske området (Hoa Chau) strekker seg fra Phu Loc og Phu Vang (Thua Thien Hue ) til dagens Dai Loc og Dien Ban (Quang Nam).

På dette tidspunktet hadde de to provinsene Ô Lý «returnert» til Đại Việt mer enn et halvt århundre tidligere og blitt omdøpt til provinsene Thuận og Hóa, men historiske opptegnelser viser at regionen aldri hadde en dag med fred. Chế Bồng Nga sendte stadig tropper for å plyndre og raide, og nådde til og med flere ganger hovedstaden Thăng Long, noe som forårsaket problemer inntil Trần-dynastiet mistet makten ...

De tradisjonelle svingdansene fra fortiden vekker minner om folkesangene og ritualene som ble utført langs elven Vu Gia - Thu Bon. Som beskrevet av forskeren Pham Huu Dang Dat, er landsbyen Chan Son (Dai Loc-distriktet) en av lokalitetene med en lang tradisjon for folkesang og rituell sang.

« Folkesangene er som de tradisjonelle nyttårssangene / Ønsker seg et år med klissete ris og søt suppe / Folkesangene er som de tradisjonelle nyttårssangene / Ønsker seg et år med klissete ris og søt suppe », gjengir fortsatt sangene fra folkesangtroppen når de går for å ønske folk et godt nytt år. Det finnes til og med folkesanger som ønsker lykke til innen jordbruk, veving, snekring, smedarbeid og handel … veldig gamle sanger.

PHEN GIAU-2
Et stort basrelieff som forestiller kong Le Thanh Tong er utstilt på Da Nang-museet.

2. Det var ikke før kong Le Thanh Tongs felttog mot Champa (1471) at Dien Ban – landet Hoa Chau som grenser til Champa – virkelig ble frigjort. I 160 år, fra 1306 til 1471, var landet fra sør for Hai Van til nord for Thu Bon-elven en periode da «opptegnelser bare var tomme navn», ifølge forskeren Vu Hung.

«Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi» beretter at under Tran-dynastiet, selv om to provinser til, O Ly og andre, ble lagt til, «var de bare symbolske territorier». «Lich Trieu Hien Chuong Loai Chi» beretter på lignende måte: «Under Ly- og Tran-dynastiene, selv om Hoa Chau ble erobret, forble området sør for Hai Van Champa-folkets gamle territorium.»

Så, mer enn 80 år etter Champa-erobringen, ble det blomstrende landskapet i Dien Ban beskrevet i «O Chau Can Luc»: «Folket blir rikt på ris, bønder bruker bøfler til å treske risen ... Mac Xuyen-hagene dyrker mange roser, Lang Chau-folket vever mye hvit silke ... Kvinner bruker Champa-stoffbukser, menn holder kinesiske vifter» (oversettelse av Tran Dai Vinh). Tenk deg hvor livlige og fargerike vårdagene var i denne regionen som utvidet seg sørover ...

«Når våren kommer, begynner svømmeløpene, og folk i silkeklær stimler sammen», åpner en annen setning i oppsummeringen av skikker i landet fra Quang Binh til nordlige Quang Nam for en scene med fredelig, men yrende aktivitet.

Dr. Dương Văn An, som reviderte «Ô Châu Cận Lục» i 1555, brukte dagene sine på å gjennomgå kart, landsbynavn og kommunenavn etter rettsmøter, og skrev deretter spontant artikler som innlemmet stedsnavn, elvenavn, fjellnavn og landsbynavn. Điện Bàn-distriktet, som på den tiden tilhørte Triệu Phong-prefekturet, hadde 66 landsbyer, og hver av dem sendte ivrig en invitasjon.

«Kim Quất er dynket i gyllen dugg, Thúy Loan er frodig grønn av regn (...) Lỗi Sơn, Lệ Sơn har landsbytempler ved klippen, langs den svingete stien; Hoài Phố, Cẩm Phố har fiskerhus som titter gjennom bambusen, med vinduer som står litt på gløtt; Cẩm Đăng har flimrende bryllupslys; Cẩm Lệ har glimt av vakre kvinner som smiler»...

Hvis du rolig "reiser" gjennom utdraget fra "Ô Châu Cận Lục," vil du ha gått forbi de nå nye landsbynavnene: Thanh Quýt (det nye navnet på den gamle Kim Quất-landsbyen) - Túy Loan - Điện Tiến - Phòa Tiẩn - Sôn - S Điện Hồng - Hòa Thọ. Ser du mot det tåkete Hải Vân-passet, vil du se "en blå farge som sprer seg som et skyhår," og ser sørover, kan du "se grensen til Ô Lý, og innse hvor vakkert landet er"...

PHEN GIAU-3
De to linjene med kinesiske tegn fra diktet «Hai Van Hai Mon Lu Thu» er gravert på relieffet, i øvre høyre hjørne.

3. Kong Le Thanh Tongs sørlige felttog etterlot seg også et dikt i litteraturhistorien som beskriver vårens første dag i grenseområdet. På vårens første månelyse natt lå skipene til Dai Viet-hæren tett fortøyd i Dong Long-bukten. Den veltalende kongen komponerte «Hai Van Hai Mon Lu Thu», som inneholdt to linjer: «Ved den tredje nattevakten skinner månen sterkt over Dong Long-bukten; ved den femte nattevakten er vinden kjølig, og Lo Hac-båten dupper forsiktig.»

Det er ganske interessant at det store basrelieffet som avbilder kong Le Thanh Tong, som for tiden er utstilt på Da Nang-museet, valgte å gravere disse to linjene med kinesisk poesi. Mange forskere er generelt enige om at Dong Long er Da Nang-bukten. Men det er fortsatt en viss debatt om «Lo Hac». Er det navnet på et land (Locac, den malaysiske halvøya, eller Lavois, et gammelt kongerike i de nedre delene av Chao Praya-elven) eller Hac-kappen, Hac-odden i Nam O? På avstand ser Hac-kappen ut som en båt – «Lo Hac-båten»...

Den gamle grenseregionen har så mange innbydende steder at du bør legge ut på å utforske. Fra toppen av Hai Van-passet, med utsikt mot Da Nang-bukten, kan du få øye på Hac Point, og deretter gradvis ta turen sørover. Du kan fortsette helt til Thach Bi-fjellet, hvor kong Le Thanh Tong etablerte Dai Viet-territoriet og markerte grensen for det nye territoriet til den 13. administrative regionen: Quang Nam.


[annonse_2]
Kilde: https://baoquangnam.vn/du-xuan-qua-mien-phen-giau-3147837.html

Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Anhr

Anhr

Nguyen Hoai Thu

Nguyen Hoai Thu

Varmluftsballongfestival

Varmluftsballongfestival