Som en del av studie- og erfaringsprogrammet sitt i Vietnam fikk en gruppe studenter fra Farnborough College of Technology (Storbritannia) muligheten til å undervise hørselshemmede studenter i engelsk ved Hanoi Center for Inclusive Education Development Support (Central College of Pedagogy).
![]() |
| I det stille klasserommet har smil og tegnspråk blitt det vanlige språket som forbinder døve vietnamesiske elever med vennene sine fra Storbritannia. (Foto: Ngoc Linh) |
Aktivitetene varte i tre dager, før studentene startet et praktisk læringsprogram om vietnamesisk mat . I disse spesialklassene deltok internasjonale studenter og hørselshemmede studenter i aktiviteter som å lære engelsk vokabular, språkspill og kreative øvelser med bilder og kroppsspråk.
Innledende bekymringer før spesialundervisning
For mange studenter ved Farnborough College of Technology var deres første tid i Vietnam mer nervepirrende enn de kulturelle eller klimatiske forskjellene, men snarere utsiktene til å undervise foran hørselshemmede studenter.
Abigail Burke, en student som deltar i programmet, sa at hun var både spent og nervøs for å bli med. «Jeg er veldig spent fordi det er en mulighet til å lære om undervisningsmetoder for ulike studentgrupper. Men jeg er også bekymret for språkbarrieren og hvordan jeg skal kommunisere med dem», delte hun.
![]() |
| Abigail Burke (til venstre) og hennes medstudenter diskuterer og forbereder timen sin før de starter en engelsktime for hørselshemmede elever. (Foto: Minh An) |
Abigail var ikke den eneste; mange elever i gruppen delte lignende bekymringer. Charlie Dawson sa at kommunikasjonsgapet var hans største bekymring før turen. «Vi snakker engelsk, elevene bruker tegnspråk og vietnamesisk. I utgangspunktet trodde jeg at det ville skape mange vanskeligheter», fortalte Charlie.
De første timene utfoldet seg veldig annerledes enn vanlige språktimer. Det var ingen lange forelesninger eller kontinuerlige verbale utvekslinger. I stedet var det en kombinasjon av øyekontakt, gester, visuelle hjelpemidler og tegnspråk. «Vi måtte lære å observere mer, bruke mer kroppsspråk og være mye mer tålmodige», mintes Abigail.
![]() |
| De finurlige tegningene på tavlen ble en bro som hjalp Charlie med å bygge bro over språkkløften med sine hørselshemmede elever. (Foto: Minh An) |
Når språket ikke lenger er den største barrieren
Etter den innledende pinlige situasjonen ble gapet mellom lærer og elev gradvis mindre. I stedet for å stole utelukkende på tolker, lærte internasjonale studenter proaktivt grunnleggende tegnspråk ved å bruke visuelle hjelpemidler og kroppsspråk for å formidle innholdet i undervisningen.
![]() |
| Engasjerende interaktive spill i klasserommet har blitt en mulighet for elever fra Storbritannia og hørselshemmede elever til å overvinne språkbarrierer og lære å lytte gjennom observasjon og forståelse. (Foto: Ngoc Linh) |
Enkle leksjoner om farger, frukt eller kjente gjenstander ble raskt en bro mellom de to sidene. En av de mest populære aktivitetene var å lage leire sammen med et mattema. Brød, frukt og retter dukket opp etter hverandre under elevenes dyktige hender.
«Barna overrasket meg virkelig. De er veldig kreative og intelligente. Mange av dem kan skrive ord og memorere leksjoner veldig raskt», delte Abigail.
Ikke bare gjorde de internasjonale studentene et varig inntrykk på elevene, men også de hørselshemmede elevene ønsket disse spesiallærerne velkommen med entusiasme. Ifølge fru Hoang Thi Huong Giang, klasselærer i klasse 11A for døvegruppen, ventet elevene ivrig på timene med de internasjonale studentene.
«Barna synes lærerne er veldig muntre og vennlige. Innholdet i timene er lett å relatere til, lett å forstå og introduserer mange nye ord, så de liker det veldig godt», sa Giang. Selv om det å lære et fremmedspråk alltid er en utfordring for hørselshemmede barn, har slike praktiske kommunikasjonsmuligheter hjulpet dem å bli mer selvsikre og motiverte til å lære. Mange elever uttrykte et ønske om å fortsette å lære engelsk for å få flere muligheter i fremtiden, og noen drømte til og med om å studere eller reise utenlands.
![]() |
| Døve elever liker de engasjerende aktivitetene i engelsktimen med internasjonale elever. (Foto: Minh An) |
En bro som forbinder ulike kulturer.
Ifølge Gwen Grace, visekansler ved Farnborough College of Technology, ligger programmets største verdi ikke i spesialisert kunnskap, men i de praktiske erfaringene som hjelper studentene å vokse og utvikle et mer åpent perspektiv på verden. «Vi ønsker at studentene skal gå utenfor det tradisjonelle klasserommet for å oppleve verden. Disse erfaringene hjelper dem å modnes og se verden fra et bredere perspektiv», sa hun.
![]() |
| Gwen Grace mener at erfaringer utenfor det tradisjonelle klasserommet hjelper elevene med å utvikle selvtillit, uavhengighet og evnen til å forstå kulturelle forskjeller. (Foto: Ngoc Linh) |
I mellomtiden sa Dao Khac Viet, landsdirektør for Projects Abroad Vietnam, at programmet var utformet for å kombinere akademisk erfaring og samfunnsansvar, hjelpe internasjonale studenter med å bedre forstå det vietnamesiske samfunnet, samtidig som det skaper muligheter for hørselshemmede barn til å samhandle og uttrykke seg.
![]() |
| Dao Khac Viet, landsdirektør for Projects Abroad Vietnam, håper programmet vil bli en bro for både internasjonale studenter og døve barn, slik at de kan lære og vokse fra sine ulikheter. (Foto: Ngoc Linh) |
«Vi ønsker at unge internasjonale mennesker ikke bare skal lære om vietnamesisk mat, men også få en bedre forståelse av det vietnamesiske samfunnet, spesielt de vanskeligstilte gruppene. Hørselshemmede barn lengter alltid etter å kommunisere og bli anerkjent. Aktiviteter som disse hjelper begge sider å lære av hverandre», delte Viet.
På slutten av det tre dager lange kurset tok ikke studentene med seg hjem erfaringer fra Vietnam, men også lærdommer om forståelse, deling og tilknytning. Fordi i disse spesialklassene virket alle språklige, nasjonalitets- eller kulturbarrierer å bli snevret inn av tålmodighet, empati og et ønske om å lære av hverandre.
Kilde: https://baoquocte.vn/nhung-tiet-hoc-khong-loi-dac-biet-407893.html














