Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesisk språkutfordring: 'Dở trò' eller 'giở trò'?

Mange lurer på hva som er den riktige stavemåten: «Dở trò» eller «giở trò»?

VTC NewsVTC News14/04/2025

Selv om det er et ganske vanlig ord, mye brukt i dagliglivet, er mange usikre på om «dở trò» eller «giở trò» er riktig stavemåte når de blir spurt om det.

Vietnamesisk språkutfordring: 'Dở trò' eller 'giở trò'? - 1

På vietnamesisk betyr dette verbet å forårsake unødvendige problemer, og brukes for å kritisere en handling som er unødvendig, tungvint eller har ondsinnede hensikter.

Så, hvilket ord tror du er riktig? Vennligst legg igjen svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.

Svar på forrige spørsmål: "Giành mạch" eller "rành mạch"?

«Giành mạch» er en feilstaving og fullstendig meningsløs. Hvis du noen gang har skrevet det slik, vær forsiktig neste gang for å unngå å gjøre feilen.

Det riktige svaret er «klar og sammenhengende». Dette er et adjektiv på vietnamesisk som brukes for å beskrive noe som er klart, sammenhengende og lett å forstå.

Vekten

Kilde: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-do-tro-hay-gio-tro-ar937562.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Russland

Russland

Hengende ønsker

Hengende ønsker

Den lille jenta som selger lotus

Den lille jenta som selger lotus