
I forbindelse med implementeringen av regjeringens handlingsprogram for å implementere resolusjon nr. 59-NQ/TW datert 24. januar 2025 fra politbyrået om internasjonal integrasjon i den nye situasjonen, utsteder Kultur-, idretts- og turismedepartementet derfor implementeringsplanen for perioden 2025–2030.
Målet med planen er å institusjonalisere og fullt ut og seriøst implementere synspunktene, målene, oppgavene og løsningene som er nedfelt i resolusjon nr. 59-NQ/TW datert 24. januar 2025 fra Politbyrået om internasjonal integrasjon i den nye situasjonen.
Identifisere spesifikke oppgaver for etater og enheter under Departementet for kultur, sport og turisme for å utvikle årlige planer, organisere implementering, inspisere og evaluere implementeringen av oppgavene i resolusjon nr. 59-NQ/TW, med det formål å realisere målet om å forbedre kvaliteten, effektiviteten, synkroniteten, helhetligheten og bredden av internasjonal integrasjon for å frigjøre landets nye potensial, posisjon og styrke, opprettholde et fredelig og stabilt miljø, og gi praktiske bidrag til å bygge, utvikle og beskytte landet; bevare og fremme vietnamesiske kulturelle verdier og menneskelig styrke; styrke nasjonal generell styrke; forbedre landets rolle, posisjon og internasjonale prestisje; og bidra til å strebe etter å gjøre Vietnam til et utviklet høyinntektsland innen midten av det 21. århundre, i tråd med den sosialistiske orienteringen.
Planen identifiserer hovedoppgavene:
Organisere og implementere et program for regelmessig og grundig formidling og forståelse av innholdet i resolusjon nr. 59-NQ/TW og partiets og statens retningslinjer og politikk for internasjonal integrasjon til partikomiteer, partiavdelinger, partimedlemmer, tjenestemenn, embetsmenn og ansatte under departementet;
Diversifisere og fornye innhold og metoder, forbedre kvaliteten og effektiviteten til propaganda- og formidlingsarbeidet; spesifisere propagandainnholdet for hver målgruppe;
Avklare behovet for innovasjon i tenkning, bevissthet og handling innen internasjonal integrasjon i den nye konteksten. Fremme digital transformasjon, utvikle digitale data, styrke anvendelsen av informasjonsteknologi og digital teknologi, og bruke nettplattformer innen informasjon, kommunikasjon, eksterne saker og internasjonal integrasjon;
Fortsette å effektivt implementere resolusjon nr. 35-NQ/TW datert 22. oktober 2018 fra politbyrået om å styrke og beskytte partiets ideologiske grunnlag og bekjempe feilaktige og fiendtlige synspunkter i den nye situasjonen, og direktiv nr. 23-CT/TW datert 9. februar 2018 fra sekretariatet om å fortsette å innovere og forbedre kvaliteten og effektiviteten av studier, forskning, anvendelse og utvikling av marxisme-leninisme og Ho Chi Minh-tenkning i den nye situasjonen, og bidra til å beskytte Vietnams suverenitet, suverene rettigheter og legitime rettigheter og interesser i samsvar med folkeretten. Forbedre kvaliteten og effektiviteten av propaganda og utdanning for kadrer og partimedlemmer, spesielt unge kadrer, angående deres bevissthet, ansvar og evne til proaktivt å bekjempe feilaktige og fiendtlige synspunkter i prosessen med internasjonal integrasjon.
Forbedre effektiviteten av koordinerings- og informasjonsutvekslingsmekanismer mellom etater og enheter underlagt departementet for proaktivt å identifisere, forstå, analysere, vurdere og nøyaktig forutsi internasjonale situasjoner, nye problemer i forholdet til partnere og justeringer av partnernes politikk og retningslinjer;
Rettidig rådgivning til departementets ledelse for å instruere etater og enheter underlagt departementet til å utvikle passende og rettidige planer, tiltak og politiske tiltak for å forebygge og redusere negative virkninger, maksimere gunstige faktorer og utnytte ressurser fra prosessen med internasjonal integrasjon.
Utvide, diversifisere og utdype internasjonale samarbeidsmekanismer innen kultur, sport, turisme, informasjon, kommunikasjon, publisering og andre områder under departementets ledelse, i samsvar med landets spesifikke interesser og forhold.
Aktivt delta i og bidra til utviklingen av forskrifter, retningslinjer og lover på nye områder/spørsmål som er nært knyttet til interessene og bekymringene til multilaterale samarbeidsmekanismer på felt under departementets statlige ledelse; proaktivt initiere og implementere nye samarbeidsinitiativer og ideer, og dele erfaringer på områdene under departementets ledelse.
Gjennomgå, fortsette implementeringen av og undertegne nye bilaterale og multilaterale internasjonale traktater og avtaler innen kultur, idrett, informasjon og kommunikasjon.
Gjennomgå effektiviteten av implementeringen av etablerte avtaler, traktater og samarbeidsmekanismer i turistsektoren; foreslå signering og deltakelse i nye samarbeidsavtaler og traktater, med fokus på potensielle markeder med et stort antall turister, høye forbruksmål og lange opphold.
Utvikle og implementere mekanismer og retningslinjer for å støtte bedrifter og lokalsamfunn i å utvikle turismetjenester og -produkter av høy kvalitet; tiltrekke seg teknisk støtte, investeringer og opplæring av høykvalifiserte menneskelige ressurser innen turisme.
Delta i turismesamarbeid og koblingsinitiativer i ASEAN-underregionen og -regionen, og proaktivt foreslå nye samarbeidsinitiativer for å fremme Vietnams turismestyrker.
Effektivt implementere oppgaver knyttet til internasjonal kulturell integrasjon og samarbeid innenfor rammen av det nasjonale målprogrammet for kulturell utvikling for perioden 2025–2035, med fokus på å etablere nye sentre og fremme rollen til vietnamesiske kultursentre i utlandet.
Mobilisere partnere og internasjonale organisasjoner til å dele erfaringer, overføre kunnskap og ferdigheter, og gi økonomisk støtte til utvikling av kulturnæringer.
Utvikle og effektivt implementere mekanismer og retningslinjer for å støtte vietnamesiske bedrifter, organisasjoner og enkeltpersoner i å utvikle kulturelle produkter og merkevarer av høy kvalitet med global konkurranseevne.
og implementere mekanismer og retningslinjer for å overvåke, håndtere og forhindre infiltrasjon av usunne kulturprodukter; kontrollere og reagere raskt og effektivt på forvrengte og falske informasjonsprodukter, og sikre nasjonal sikkerhet, informasjonssikkerhet, menneskelig sikkerhet og kulturell sikkerhet.
Være vertskap for store internasjonale kultur-, sports- og turismearrangementer på regionalt og internasjonalt nivå, knyttet til multilaterale diplomatiske aktiviteter på høyt nivå som Vietnam skal være vertskap for fra nå og frem til 2030. Utvikle en strategi for å fremme vietnamesisk kultur i utlandet. Utvikle en plan/veikart for deltakelse i store internasjonale kultur-, sports- og turismearrangementer, med mål om å gjøre en betydelig innvirkning og oppnå gode resultater i disse aktivitetene.
Aktivt mobilisere internasjonale ressurser og kunnskap for å bygge, forbedre og implementere institusjoner, retningslinjer og løsninger for å fremme digital transformasjon og anvendelse av digital teknologi innen kulturelle felt og aktiviteter, utvikle digital kultur og digitale kulturindustrier; effektivt implementere programmet for digitalisering av vietnamesisk kulturarv (2021–2030); bygge og implementere en mekanisme for å beskytte digitale opphavsrettigheter for kulturprodukter; og forbedre tekniske standarder og forskrifter for bygging av digital kulturarv og det digitale kulturelle økosystemet.
Effektivt implementere konklusjon nr. 57-KL/TW datert 15. november 2023 fra Politbyrået om fortsatt forbedring av kvaliteten og effektiviteten til det eksterne informasjonsarbeidet i den nye situasjonen.
Utvikle en plan for å fremme bruken av digitale plattformer i implementeringen av ekstern informasjon og digital diplomati. Delta i og bidra proaktivt til internasjonale samarbeidsrammer for informasjon og kommunikasjon. Utvikle og implementere mekanismer for å forbedre datatilkobling, deling og utnyttelse, og sikre nettsikkerhet.
Ledere for etater og enheter underlagt departementet skal, basert på innholdet i regjeringens handlingsprogram, hovedoppgavene, oppgavelisten i vedlegget til denne planen, og enhetenes funksjoner, plikter og fullmakter, fokusere på å styre og styre den effektive gjennomføringen og være ansvarlige overfor departementets ledelse for resultatene av de tildelte oppgavene.
Avdelingen for internasjonalt samarbeid vil, i samarbeid med etater og enheter underlagt departementet, overvåke og føre tilsyn med gjennomføringen av planen, og omgående rapportere og anbefale til departementets ledelse nødvendige tiltak for å sikre at planen implementeres på en omfattende, synkron og effektiv måte.
Kilde: https://baovanhoa.vn/van-hoa/trien-khai-chuong-trinh-hanh-dong-cua-chinh-phu-thuc-hien-nghi-quyet-59-cua-bo-chinh-tri-ve-hoi-nhap-quoc-te-trong-tinh-hinh-moi-143812.html






Kommentar (0)