Kamerat Nguyen Xuan Thang, medlem av det politiske byrået, leder av det sentrale teoretiske rådet og direktør for Ho Chi Minhs nasjonale politiske akademi, deltok og ledet workshopen. Følgende medlemmer av sentralkomiteen var også til stede: Le Quoc Minh, sjefredaktør for avisen Nhan Dan, nestleder for den sentrale avdelingen for propaganda og massemobilisering og president for Vietnams journalistforening ; Pham Tat Thang, nestleder for den sentrale avdelingen for propaganda og massemobilisering; Hoang Trung Dung, sjefredaktør for det kommunistiske magasinet; og Le Hai Binh, varamedlem i sentralkomiteen og permanent viseminister for kultur, sport og turisme.
Seminaret ble også deltatt av representanter fra sentralkomiteen i Laos folkerevolusjonære partis utenriksdepartement; forskere fra Taiwan (Kina); nåværende og tidligere ledere av sentralkomiteer, departementer og etater; ledere av Det sentrale teoretiske rådet; ledere av Ho Chi Minhs nasjonale politiske akademi; mer enn 150 vietnamesiske forskere og kunstnere som bor og arbeider i Vietnam og i utlandet; og internasjonale akademikere.
![]() |
Kamerat Nguyen Xuan Thang, medlem av det politiske byrået, leder av Det sentrale teoretiske rådet og direktør for Ho Chi Minhs nasjonale akademi for politikk, holdt en tale på seminaret. |
Konferansen ble holdt både personlig og på nett (med forskere fra utlandet). Seksti artikler fra forskere i Vietnam og 14 land og territorier over hele verden ble samlet i konferansens referater, hvorav noen ble presentert personlig på konferansen.
Diskusjonene bekreftet politikken og retningslinjene til Vietnams kommunistiske parti og den vietnamesiske staten om nasjonal forsoning, harmoni, nasjonal gjenforening og nasjonal enhet; de betraktet oversjøiske vietnamesere som en uatskillelig del av det vietnamesiske nasjonalsamfunnet; og de betraktet litteraturen og kunsten til oversjøiske vietnamesere som en uatskillelig del av vietnamesisk litteratur og kunst. Alt for målet om et velstående folk, en sterk nasjon, demokrati, rettferdighet og sivilisasjon.
I sine veiledende bemerkninger understreket kamerat Nguyen Xuan Thang: I moderne vietnamesisk litteratur og kunst finnes det en avgjørende komponent: den rike og særegne litterære og kunstneriske aktiviteten til våre utenlandske landsmenn, hvorav nesten 6 millioner bor langt fra hjemlandet, men alltid ser mot landet sitt. Dette er et «kulturelt vindu» som åpner opp for verden en dyp innsikt i det vietnamesiske folkets identitet, sjel, intellekt og ambisjoner.
Vietnamesiske kunstnere og forfattere i utlandet er «kulturambassadører», «fakkelbærere» som bevarer den nasjonale kulturelle identiteten i våre utenlandske samfunn; samtidig er de en banebrytende kraft i å styrke mellomfolkelig utveksling, bygge forståelse og velvilje mellom Vietnam og andre land.
Gjennom litteratur, musikk, maleri, film og mange andre kunstformer presenteres bildet av et vakkert, tradisjonelt, innovativt, dynamisk, kreativt og humant Vietnam levende for venner over hele verden; det blir en effektiv bro for å fremme integrering, styrke nasjonal «myk» styrke og bekrefte landets posisjon og prestisje på den internasjonale arenaen.
Når vi ser tilbake på det siste halve århundret, i den historiske strømmen av vietnamesisk litteratur og kunst, har vi vært vitne til oppturer og nedturer, de forskjellige forandringene i den litterære og kunstneriske aktiviteten til våre utenlandske landsmenn.
![]() |
Kamerat Le Quoc Minh, sjefredaktør i avisen Nhan Dan, nestleder for den sentrale avdelingen for propaganda og massemobilisering, og president i Vietnams journalistforening. |
Kamerat Nguyen Xuan Thang analyserte og understreket det viktige innholdet i resolusjonene til Vietnams kommunistiske parti angående våre landsmenn i utlandet, slik som resolusjon 08-NQ/TW, datert 29. november 1993, fra politbyrået: «Vietnamesere i utlandet er en uatskillelig del av det vietnamesiske nasjonalsamfunnet»; resolusjon 36-NQ/TW, datert 26. mars 2024, fra politbyrået: «Eliminer følelser av underlegenhet, fordommer og diskriminering på grunn av fortid eller klassebakgrunn; bygg en ånd av åpenhet, respekt, forståelse, gjensidig tillit og samarbeid mot fremtiden»; Resolusjon fra partiets 12. nasjonale kongress: "Målet om å bygge et fredelig, uavhengig og samlet Vietnam med territoriell integritet, 'et velstående folk, en sterk nasjon og et rettferdig og sivilisert samfunn' er et felles grunnlag, med respekt for forskjeller som ikke motsier nasjonens felles interesser; opprettholde nasjonalånden, patriotiske tradisjoner, menneskelighet og toleranse for å forene alle vietnamesere hjemme og i utlandet."
Vietnamesiske kunstnere og forfattere i utlandet er «kulturambassadører» og «fakkelbærere» som bevarer den nasjonale kulturelle identiteten i våre utenlandske samfunn; de er også pionerer i å styrke mellomfolkelig utveksling og fremme forståelse og velvilje mellom Vietnam og andre land.
Kamerat Nguyen Xuan Thang, medlem av det politiske byrået, leder av Det sentrale teoretiske rådet og direktør for Ho Chi Minh-universitetets nasjonale akademi for politik.
Kamerat Nguyen Xuan Thang kom med følgende forslag: For å fremme utviklingen og maksimere de betydelige bidragene fra vietnamesisk litteratur og kunst i utlandet ytterligere, foreslår jeg at vi følger nøye med på å implementere flere retningsgivende løsninger, som for eksempel: å skape et gunstig og åpent miljø for å oppmuntre vietnamesiske kunstnere i utlandet til å skape kunst som er knyttet til deres nasjonale røtter; å fokusere på å anerkjenne og hedre vietnamesiske kunstnere i utlandet. Anerkjennelse og ros av kunstneres bidrag bør gjennomføres regelmessig og grundig; å implementere praktiske mekanismer og retningslinjer for å støtte vietnamesiske kunstnere i utlandet i tråd med gjennombruddene i partiets nye resolusjoner, som resolusjon 57-NQ/TW om gjennombrudd i utviklingen av vitenskap, teknologi, innovasjon og nasjonal digital transformasjon; resolusjon 59-NQ/TW om internasjonal integrasjon i den nye situasjonen; og å styrke samarbeidet mellom innenlandske og utenlandske litterære og kunstneriske miljøer.
![]() |
Førsteamanuensis dr. Nguyen The Ky, nestleder i Det sentrale teoretiske rådet, presenterte den innledende rapporten. |
I sin innledende rapport til konferansen påpekte førsteamanuensis dr. Nguyen The Ky, nestleder i Det sentrale teoretiske rådet, at: Før 1945 var antallet vietnamesere som bodde og arbeidet i utlandet ikke stort, og blant dem var antallet vietnamesere og personer av vietnamesisk opprinnelse som deltok i litterær og kunstnerisk skapelse i utlandet lite.
I moderne og samtidige perioder var det kunstneriske kreasjoner av kong Hàm Nghi, som ble forvist til et fjernt land; og fremtredende revolusjonære og kulturelle skikkelser som Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh, Nguyễn Ái Quốc, Lê Văn Miến, Lê Thành Khôi, Phạm Văn Ký, Trần Văn Khngê, Trần Văn Khngê, Trê BẰn Khng, Đảng…
Fra 1945–1954 økte antallet vietnamesiske intellektuelle og kunstnere som bodde og arbeidet i utlandet gradvis; fra 1960-tallet og utover var økningen betydelig, hovedsakelig konsentrert i det tidligere Sovjetunionen og østeuropeiske land. Etter 1975 var deres viktigste aktivitetsområder USA, Frankrike, Canada, Australia, Kambodsja, Laos, Kina, Japan, Sør-Korea og noen land i Sørøst-Asia og Nordøst-Asia ... Arbeidene deres ble også mer mangfoldige, varierte og fargerike.
Omvendt vender også noen vietnamesiske eller vietnamesiske forskere og kunstnere tilbake til Vietnam for å jobbe, delta på konferanser, delta i kunstneriske utvekslinger og bo permanent i hjemlandet.
Til tross for at de bor langt fra hjemlandet, og til tross for at de er andre, tredje eller fjerde generasjon, bærer majoriteten av vietnamesere som bor i utlandet, inkludert intellektuelle og kunstnere, vietnamesisk blod, vietnamesisk kultur og vietnamesisk ånd i seg, og lengter alltid etter hjemlandet. Publikummet deres er ikke begrenset til det vietnamesiske samfunnet, men strekker seg til mange deler av verden.
![]() |
Dr. Ngo Phuong Lan, president i Vietnam Film Development Promotion Association, presenterte et innlegg på konferansen. |
Når det gjelder inspirasjon, temaer og kreative emner, ser mange vietnamesiske kunstnere og forfattere i utlandet på kunstnerisk skapelse som en personlig utløsning midt i gleder og sorger, minner og glemsel, lykke og lidelse de møter. Men jo lenger de bor i utlandet, desto mer intens blir lengselen etter hjemlandet, ofte gripende. Inspirasjonen til harmoni og forsoning er ekte og inderlig for de fleste. Mange forblir dypt knyttet til sine røtter, vietnamesisk kultur og det vietnamesiske språket. De reflekterer over nasjonens og folkets skjebne, spesielt i lys av endringene og omveltningene i samtidens liv. De er bekymret og glade for de dyptgripende og betydningsfulle endringene i hjemlandet. De er stolte av å være vietnamesere, av den vietnamesiske nasjonen og av sin vietnamesiske opprinnelse.
Utvekslings-, markedsførings- og samarbeidsaktiviteter mellom litterære og kunstneriske foreninger og organisasjoner i Vietnam og vietnamesiske kunstnere og forfattere i utlandet har blitt styrket, noe som har gitt svært oppmuntrende resultater. Mange kjente vietnamesiske kunstnere og forfattere i utlandet har, etter mange år borte fra hjemlandet, uttrykt et ønske om å komme tilbake, slik som professor Tran Van Khe og skulptør Diem Phung Thi…
Foruten den prisverdige innsatsen og prestasjonene som er nevnt, møter prosessen med å vende tilbake til hjemlandet og røttene; arbeidet med å forsone, harmonisere, lukke fortiden og se mot fremtiden blant en gruppe vietnamesiske kunstnere og forfattere i utlandet og hjemme fortsatt noen barrierer og hindringer; det er en psykologisk distanse på grunn av følelser av underlegenhet; langvarige forskjeller i synspunkter; og innflytelsen fra noe villedende og provoserende propaganda. Noen individer har ekstreme, til og med fiendtlige, synspunkter ...
Delegatene som deltok på workshopen fokuserte på å utveksle og diskutere den nåværende tilstanden til vietnamesisk litteratur og kunst i utlandet, undersøke utviklingen av litteratur og kunst gjennom ulike historiske perioder, spesielt fra 1975 til i dag; identifisere gruppen av forfattere og kunstnere; fordype seg i hver type litteratur og kunst; bostedsområder og kunstnerisk aktivitet; temaer, innhold og kreative metoder; teoretiske, kritiske og oversettelsesaktiviteter; og peke på fordeler, resultater, begrensninger og mangler, samt årsakene til disse begrensningene og manglene.
Presentasjonene ga forslag og anbefalinger til lederne av det vietnamesiske partiet og staten, samt til lederne i vertslandene, for å oppmuntre til og legge til rette for utviklingen av vietnamesisk litteratur og kunst i utlandet; og for å ta tak i noen vanskeligheter og hindringer for å skape bedre utvikling i de kommende årene.
Diskusjonene bekreftet politikken og retningslinjene til Vietnams kommunistiske parti og den vietnamesiske staten om nasjonal forsoning, harmoni, nasjonal gjenforening og nasjonal enhet; de betraktet oversjøiske vietnamesere som en uatskillelig del av det vietnamesiske nasjonalsamfunnet; og de betraktet litteraturen og kunsten til oversjøiske vietnamesere som en uatskillelig del av vietnamesisk litteratur og kunst. Alt for målet om et velstående folk, en sterk nasjon, demokrati, rettferdighet og sivilisasjon.
Seminaret fokuserte også på å analysere den nåværende tilstanden til vietnamesisk litteratur og kunst i utlandet, undersøke utviklingen gjennom ulike historiske perioder, spesielt fra 1975 til i dag; identifisere gruppen av forfattere og kunstnere; fordype seg i hver type litteratur og kunst; bostedsområder og kunstnerisk aktivitet; temaer, innhold og kreative metoder; teoretiske, kritiske og oversettelsesaktiviteter; og peke på fordeler, resultater, begrensninger, mangler og årsaker.
Videre analyserer og evaluerer forskere prosessen med harmonisering, forsoning, forening, transformasjon og utvikling av vietnamesisk litteratur og kunst, der litteraturen og kunsten til vietnamesere i utlandet er en viktig organisk del; forbindelsen, samhandlingen og den gjensidige støtten mellom innenlandsk litteratur og kunst og litteraturen og kunsten til våre landsmenn i utlandet.
Utfordringene som oppstår i prosessen med harmonisering, utveksling, tilknytning, samarbeid og felles utvikling i sammenheng med globalisering og den raskt utviklende fjerde industrielle revolusjonen er sammenvevd med både muligheter og utfordringer.
Eksperter har også kommet med forslag og anbefalinger til lederne av det vietnamesiske partiet og staten, samt til lederne i vertslandene, for å oppmuntre og legge til rette for utviklingen av vietnamesisk litteratur og kunst i utlandet; og for å ta tak i noen vanskeligheter, hindringer og "flaskehalser" for å skape bedre utvikling i de kommende årene.
I sine avsluttende bemerkninger på konferansen takket professor dr. Ta Ngoc Tan, tidligere medlem av partiets sentralkomité og fast nestleder i Det sentrale teoretiske rådet, lederne, forskerne, kunstnerne og de internasjonale akademikerne for å ha brakt en levende akademisk atmosfære, en ånd av kameratskap og samarbeid til konferansen, og spesielt for de mange ærlige, lidenskapelige, ansvarlige og humane presentasjonene og utvekslingene.
Ved å organisere vitenskapelige konferanser på nasjonalt og internasjonalt nivå håper Det sentrale teoretiske rådet å mobilisere intellektet, ansvaret og bidragene til forfattere, forskere, teoretikere, kritikere og oversettere av litteratur og kunst for å gi et sterkere teoretisk og praktisk grunnlag, og bidra til å avklare noen viktige spørsmål angående litteratur og kunst generelt, og litteraturen og kunsten til våre landsmenn i utlandet spesielt. Dette vil deretter gi råd til partiet og staten om utvikling og implementering av politikk for utvikling av litteratur og kunst; og føre til mer korrekte og rettidige beslutninger for å utvikle den nasjonale kulturen og kunsten, så vel som kulturen og kunsten til våre landsmenn som bor langt fra hjemlandet.
Meninger og forslag fra forskere og kunstnere vil bli mottatt av Det sentrale teoretiske rådet, som vil gi råd til partiet, staten og relevante departementer, avdelinger, etater og enheter i utbyggingen og implementeringen av politikk for utvikling av litteratur og kunst; og vil bidra til mer korrekte og rettidige beslutninger for å utvikle den nasjonale kulturen og kunsten, så vel som kulturen og kunsten til våre landsmenn som bor i utlandet, og gjøre dem stadig mer rike og særegne.
Kilde: https://nhandan.vn/van-hoc-gop-phan-tich-cuc-trong-hoa-hop-hoa-giai-dan-toc-post875776.html










Kommentar (0)