- Program artystyczny „Epos Zjednoczenia rozbrzmiewa na zawsze”
- Kultura, literatura i sztuka muszą odzwierciedlać ducha epoki współczesnej.
- Pilne kultywowanie wiedzy i podtrzymywanie artystycznego „płomienia”.
- Czasopismo Literatura i Sztuka w Literackim i Artystycznym Życiu Ca Mau
Pod hasłem „Rewolucyjne dziennikarstwo w Ca Mau: Dumna tradycja – niewzruszona przyszłość” program artystyczny, składający się z trzech rozdziałów i różnorodnych występów, w tym pieśni, tańców, skeczy i tradycyjnej wietnamskiej muzyki ludowej, po raz kolejny zaprezentowała liczna grupa artystów i aktorów. Wspólnie, poprzez sztukę, opowiedzieli oni o chwalebnej, stuletniej historii rewolucyjnego dziennikarstwa, podkreślając ważną pozycję, rolę i ogromny wkład wietnamskiego rewolucyjnego dziennikarstwa w walkę o wyzwolenie narodowe, budowę i obronę Ojczyzny.
W szczególności piosenka „Proud of Journalism” (autorstwa Lý Bông Dừa) z repertuaru vọng cổ, wykonana w duecie przez artystę Hoa Phượnga i laureata nagrody Golden Bell Award, Bùi Trunga Đẳnga, stała się orzeźwiającym powiewem dla dusz dziennikarzy. Mieliśmy okazję spotkać się zarówno z autorem, jak i z dwoma artystami, aby usłyszeć ich odczucia związane z udziałem w tym wspaniałym wydarzeniu.
Autor Ly Bong Dua: Ułożone z całą moją wdzięcznością i dumą.
Autorka Ly Bong Dua uważa, że setna rocznica Dnia Prasy Rewolucyjnej Wietnamu to ważny kamień milowy. Dlatego też, jako autorka, zadanie skomponowania piosenki Vong Co i dodania tekstu do programu artystycznego wywołało u niej głębokie emocje. Autor: Ly Bong Dua
Tradycyjną wietnamską pieśń ludową „Dumni z dziennikarstwa” autor skomponował z ogromną dumą w ciągu około dwóch dni, po spędzeniu czasu na badaniu historii i rozwoju wietnamskiego dziennikarstwa rewolucyjnego w ogóle, a także krajobrazu dziennikarskiego w swojej prowincji. Ly Bong Dua najbardziej poruszyły informacje i historie o dziennikarzu i męczenniku Nguyen Mai, jego poświęceniu i oddaniu pisarstwu z żarliwym patriotyzmem, jego dziełach pisanych krwią oraz jego odważnych walkach i chwalebnym poświęceniu. Ponadto, był głęboko poruszony, zetknąwszy się z archiwalnymi obrazami zawodu dziennikarskiego, stronami gazet poplamionymi upływem czasu, ukazującymi życie, zawód i ducha narodowego.
„Być może, biorąc pod uwagę charakter krótkiej, prostej pieśni ludowej, tekst nie jest w stanie w pełni oddać dumy i szacunku, jakie odczuwam dla dziennikarstwa. Co więcej, moje własne zrozumienie może nie być zbyt głębokie. Jednak, z całą wdzięcznością, starałam się skomponować ten utwór jako prezent i przesłanie gratulacyjne z okazji tego szczególnie ważnego wydarzenia” – wyznała.
Dodała: „Dziennikarze rewolucyjni są mostem łączącym Partię, a jednocześnie przemawiającym głosem ludu. Wszystkie agencje, departamenty i sektory zawsze potrzebują głosu dziennikarzy. Głos dziennikarza to głos prawdy, mówienia prawdy, a jego rozpowszechnianie ma potężny wpływ na masy. vọng cổ (tradycyjna wietnamska pieśń ludowa) jest wyrazem wdzięczności za chwalebną przeszłość, a także odzwierciedla uczucia wielu kolejnych pokoleń, zwłaszcza młodych dziennikarzy, myślących o tym zawodzie. Dzisiejsi dziennikarze będą gotowi kontynuować chwalebną ścieżkę swoich przodków i wykonywać swój zawód z czystym sercem, broniąc prawdy i budując zaufanie wśród ludzi. Jest to również źródło dumy nieodłącznie związane z zawodem, który jest z natury święty – dziennikarstwem”.
Artysta ludowy Hoa Phượng: Piosenka została zaśpiewana jako podziękowanie dla środowiska dziennikarskiego.
Artystka ludowa Hoa Phượng wyraziła głęboką wdzięczność mediom za życzliwe zainteresowanie artystami i pisarzami.
Artystka ludowa Hoa Phượng nie kryła ekscytacji z powodu udziału w tym programie artystycznym. Dla niej to okazja nie tylko dla dziennikarzy, ale i dla całej publiczności, by spojrzeć wstecz na 100-letnią historię rewolucyjnego dziennikarstwa – długą drogę pełną wzlotów i upadków, ale też niezwykle chwalebną. I z pewnością, jako artystka, stanięcie na scenie i wykonanie tradycyjnej piosenki o dziennikarstwie jest dla niej wielką radością.
Dlatego też, gdy trzymała w rękach nowe dzieło, poświęcała czas na studiowanie tekstu, wkładając w to wiele emocji, tak aby gdy śpiewała w duecie z „głównym wokalistą” Bui Trung Dangiem, brzmiało to idealnie harmonijnie, łagodnie i lirycznie, a jednocześnie w pełni oddawało sens i przesłanie, jakie autor chciał przekazać.
W tej tradycyjnej wietnamskiej pieśni ludowej artysta ludowy Hoa Phượng ceni sobie takie wersy, jak: „Bracie, kochamy nasz zawód, bo kochamy naszą ojczyznę/ Dlatego kochamy każdą podróż, każdą ścieżkę, którą podążamy/ Dziennikarstwo – oddawanie sprawiedliwości życiu/ Jesteśmy jak cisi strażnicy oddzielający dobro od zła” lub „ Jesteśmy dziennikarzami w czasie pokoju, gdy milczą karabiny, a nasza odpowiedzialność ciąży nam na barkach...”.
Z ponad 30-letnim doświadczeniem artystycznym, artystka Hoa Phượng uważa się za osobę dość powściągliwą i mało rozmowną, dlatego z wahaniem udziela wywiadów prasie. Jednak za każdym razem, gdy ma okazję do kontaktu z mediami, dzięki swojej prostej i szczerej życzliwości, uświadamia sobie, że sztuka i dziennikarstwo to dwie dziedziny, które doskonale się ze sobą łączą, wypełniając swoją misję upowszechniania informacji i służenia społeczeństwu.
„Przy tej okazji Hoa Phượng pragnie wyrazić najgłębszą wdzięczność prasie za życzliwe zainteresowanie artystami, a w szczególności nią samą. Przez całą jej karierę prasa była świadkiem, towarzyszyła jej, wspierała ją i pomagała jej w przybliżaniu nazwiska Hoa Phượng publiczności, zarówno bliskiej, jak i dalekiej. Być może w przyszłości, słuchając utworu vọng cổ „Proud of the Journalism Profession”, z pewnością znajdzie fragmenty, z których nie jest w pełni zadowolona, ale w tej chwili przekazuje publiczności wszystkie swoje autentyczne emocje i ogromny wysiłek włożony w ten utwór vọng cổ o dziennikarstwie” – powiedziała z satysfakcją artystka Hoa Phượng.
Artystka Bui Trung Dang: To wielka przyjemność móc podzielić się swoim głosem w tak pięknym wydarzeniu!
Artysta Bui Trung Dang stwierdził: „ To dzięki pracom dziennikarskim nazwisko Bui Trung Dang stało się znane publiczności”.
Ziemia Ca Mau skrywa piękne wspomnienia dla artysty Bui Trung Danga. W 2010 roku, po zdobyciu pierwszej nagrody w konkursie wokalnym Golden Bell Vong Co, organizowanym przez Ho Chi Minh City Television, miał on wiele okazji, aby powrócić do Ca Mau w kolejnych latach, aby występować na różnych wydarzeniach i filmach dla Ca Mau Television. Miejsca takie jak Dat Mui, Hon Da Bac... przez Cai Nuoc, po Dam Doi... wszędzie niosą wspomnienia. Dlatego powrót do tej najdalej na południe wysuniętej krainy jest dla niego wielkim szczęściem i zaszczytem.
W programie artystycznym obdarzona złotym głosem piosenkarka i artysta ludowy Hoa Phượng z wielką dumą opowiadali o swojej pracy dziennikarskiej.
Artysta Bui Trung Dang podzielił się swoimi przemyśleniami, zauważając, że autor umiejętnie dobierał słowa, dzięki czemu każdy fragment pieśni Vong Co niósł ze sobą znaczenie. Dzięki niej zyskał głębsze zrozumienie trudów i poświęceń swoich przodków, którzy poświęcili się dziennikarstwu rewolucyjnemu. W nawałnicach bomb i kul pokolenia pisarzy doskonaliły się, stając się bardziej błyskotliwymi; gazety przemierzające lasy i rzeki niosły cenne informacje i artykuły, niosąc płomień rewolucji żołnierzom i ludowi, przyczyniając się do zwycięstw w dwóch wojnach o obronę narodową. Od wychwalania niezłomnego ducha i heroizmu poprzednich pokoleń, po kolejne pokolenia dziennikarzy, a zwłaszcza roli dziennikarstwa w dzisiejszej, nowej erze, stało się to pięknym wątkiem narracyjnym.
Ze wszystkich cytatów, jego ulubionym był: „Mój drogi, w zgiełku życia są i dobrzy, i źli ludzie. Obowiązkiem dziennikarstwa jest znalezienie prawdy. Nasze pole bitwy znajduje się w każdym doniesieniu; pomimo trudności, pozostajemy niezłomni, zdeterminowani, by chronić nasze przekonania”.
„Dziedziny sztuki i dziennikarstwa zawsze idą ręka w rękę, wspierając się nawzajem. Artyści i śpiewacy generalnie polegają na dziennikarzach. Na przykład w konkursie wokalnym Golden Bell Vọng Cổ, to dzięki starannym tekstom dziennikarzy, publiczność z bliska i daleka poznała uczestników i Bui Trung Dang. Nie byłbym tam, gdzie jestem dzisiaj, bez pomocy dziennikarzy. Dzięki pracom dziennikarskim imię Bui Trung Dang stało się znane publiczności. Z tej okazji Bui Trung Dang życzy wszystkim dziennikarzom zdrowia, pokoju i nieustającego poświęcenia w tworzeniu doskonałych prac i dostarczaniu przydatnych informacji społeczeństwu; a mieszkańcom Ca Mau życzy pomyślności i sukcesów we wszystkich przedsięwzięciach…” – przekazał.
Minh Hoang Phuc
Źródło: https://baocamau.vn/con-gio-thoi-mat-hon-nguoi-a39721.html






Komentarz (0)