![]() |
| Podnosząc cytry, mnisi śpiewają pieśni dla turystów w czasie ich podróży. |
Każdego ranka, gdy mgła wciąż spowija jezioro, Hoa jest już przy przystani, witając gości. Jeśli turyści chcą poznać lokalną kulturę lub posłuchać pieśni ludowych z regionu Then lub Lượn, będzie im towarzyszyć na łodzi przez całą podróż.
Hoa powiedziała, że od dzieciństwa uwielbiała pieśni ludowe z plemienia Then i chce zachować więź ze swoim miejscem urodzenia. Ma nadzieję, że turyści przybywający do Ba Be będą nie tylko zachwyceni krajobrazami, ale także docenią piękno kultury ludu Tay poprzez ich historie, pieśni i lokalny styl życia. Dlatego Hoa codziennie wcześnie rano udaje się na przystań, aby powitać gości. Jeśli turyści potrzebują przewodnika lub chcą posłuchać pieśni ludowych z plemienia Then, Luon lub muzyki lutniowej z plemienia Tinh, będzie im towarzyszyć na pokładzie łodzi przez cały rejs.
Pośród rozległego krajobrazu melodie pieśni Then i dźwięki lutni Tinh mieszają się z rytmicznym wiosłowaniem, czyniąc podróż jeszcze bardziej urzekającą. Dla Hoa przewodnik jest nie tylko narratorem, ale także strażnikiem kultury Tay poprzez opowieści o jeziorze Ba Be, święcie wiosny, życiu lokalnym i humanistycznym znaczeniu starożytnych melodii Then.
Niedawno Hoa zdobyła trzecią nagrodę w Konkursie Przewodników Turystycznych Prowincji Thai Nguyen 2026. Zapytana o to osiągnięcie, uśmiechnęła się tylko delikatnie i odpowiedziała: „Najcenniejsze jest to, że po każdej podróży uczę się więcej i nabieram pewności siebie”.
Điều Hòa głęboko troszczy się o zachowanie dziewiczego piękna jeziora Ba Bể. Podczas każdej podróży przypomina turystom, aby nie zaśmiecali jeziora i zachęca miejscową ludność do ochrony środowiska. Dla tej dziewczyny z plemienia Tay, każda podróż łodzią, każda śpiewana pieśń „Ten”, to sposób na zachowanie ducha Ba Bể do dziś.
Źródło: https://baothainguyen.vn/mien-nui-vung-cao/202606/giu-hon-ba-be-bang-loi-then-e955d4b/











