Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Te lata, to pole bitwy”

Việt NamViệt Nam21/12/2023


Aby uczcić 79. rocznicę powstania Wietnamskiej Armii Ludowej, sięgnąłem ponownie po poemat epicki „Tamte lata, to pole bitwy” autorstwa poety i muzyka Do Quang Vinha. Utwór został opublikowany przez Komunistyczny Związek Młodzieży Ho Chi Minha w prowincji Thuan Hai w 1989 roku. Poemat epicki „Tamte lata, to pole bitwy” opowiada o jednostce transportowej H.50 z 6. Regionu Wojskowego podczas wojny oporu przeciwko USA.

Krótki przegląd jednostki H.50

Jednostka Transportowa H.50 została utworzona w kwietniu 1967 roku i działała do zjednoczenia kraju. Pod koniec 1976 roku, z powodu nowych wymagań misji, została rozwiązana. Towarzysz Van Cong An, były asystent polityczny Jednostki Transportowej H.50, napisał w swojej książce „H.50 w tamtych czasach”: „Jednostka H.50 powstała w kontekście wojny oporu przeciwko Stanom Zjednoczonym w najdalej na południe wysuniętej części Wietnamu Centralnego i na Wyżynie Południowo-Centralnej, która domagała się broni i amunicji. Była to główna jednostka, otrzymująca wszelkie wsparcie od Komitetu Centralnego z Północy i od Biura Centralnego Regionu Południowego, transportująca towary bezpośrednio na pola bitew w prowincjach Binh Thuan, Ninh Thuan, Binh Tuy, Lam Dong i Tuyen Duc, skąd były one dystrybuowane do jednostek bezpośrednio biorących udział w walkach…”.

nam-ay.jpg

Towarzysz Le Van Hien, były członek Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu i były sekretarz Komitetu Partii Prowincjonalnej Thuan Hai, napisał w swoich wspomnieniach „Kraj niezłomnej lojalności”: „Wśród przykładów znoszenia trudów na polu bitwy w Strefie 6, Jednostka Transportowa H.50 stanowi niezwykle piękny obraz. Jednostka ta składa się głównie z kobiet, z których wiele należy do mniejszości etnicznych. Na barkach i nogach, przy użyciu prymitywnych środków, przeniosły dziesiątki tysięcy ton broni i amunicji… Walczyły w obronie składów broni, chroniły i bezpiecznie transportowały kadry i żołnierzy oraz przyczyniały się do ochrony wiosek mniejszości etnicznych. Ich osiągnięcia zasługują na zapisanie w chwalebnej historii walki oporu przeciwko Stanom Zjednoczonym o ocalenie narodowe armii i ludności Strefy 6”. 22 sierpnia 1998 roku Jednostka Transportowa H.50 otrzymała od władz stanowych prestiżowy tytuł Bohatera Ludowych Sił Zbrojnych.

W odniesieniu do poematu epickiego „Tamte lata, to pole bitwy”

Droga do powstania „Those Years, This Battlefield” została opisana w monografii „Epic Poem about Binh Thuan” autorstwa dr Nguyen Thi Lien Tam, doktor literatury. Napisała ona: „Dzięki niestrudzonym wyprawom na pola bitewne tamtej epoki, takie jak tajna strefa Le Hong Phong, rejon Bac Ai, Da Kai…, oraz dzięki pilnym badaniom i spotkaniom z młodymi mężczyznami i kobietami z Pułku H.50, Do Quang Vinh zanurzył się w „fascynacji historią i literaturą” poprzez „awangardowy” gatunek poematu epickiego. Zachęcany przez doświadczonych artystów i z serdeczną wdzięcznością, ukończył poemat, z szacunkiem opisując ludzi, którzy przyczynili się do uhonorowania bohaterskiej ziemi i mieszkańców Binh Thuan w wojnie oporu przeciwko USA”.

Autor poświęcił pracy nad poematem trzy lata, tak aby mógł on zostać opublikowany w 1989 roku.

Poemat epicki „Tamte lata, to pole bitwy” składa się z czterech rozdziałów. Rozdział pierwszy: „Szkicowanie pola bitwy” podzielony jest na trzy mniejsze części, liczące dziewięć stron. Rozdział drugi: „Narodziny” – pięć stron. Rozdział trzeci: „Pole bitwy na naszych barkach” – to najdłuższy rozdział, liczący 30 stron, podzielony na mniejsze części zatytułowane „Chwile serdecznych refleksji”, „Błyszczące codzienne życie”, „Rozmyślania na drogach”, „Drobny szczegół” i „Punkty zwrotne”. Rozdział czwarty: „Ku dniu zwycięstwa” – dziewięć stron – zawiera części: „Nie tylko wyznanie lasowi”, „Wspomnienie osobiste” i „Rozpoczynanie nowej bitwy”.

Kilka wrażeń

Liczący 53 strony poemat epicki „Tamte lata, to pole bitwy” zawiera różne formy wiersza: zwrotki sześciowersowe, pięciowersowe, siedmiowostrofowe, ośmiowersowe, wiersz wolny itd., przeplatające się i rozmieszczone w rozdziałach.

Czytelnicy z łatwością zauważą, że końcowy rym sprawia, że ​​wersy są ze sobą płynnie połączone, zachowując spójność poematu epickiego i z łatwością prowadząc czytelników przez narrację i emocje postaci lirycznych w każdym rozdziale i części poematu „Those Years, This Battlefield”.

Czytelnik, powoli i dając umysłowi czas na uspokojenie się, będzie otwierał każdą stronę poematu epickiego i odkrywał wiele rzeczy, które autor — późniejsze pokolenie — dostrzega w kontekście tego, co członkowie Związku Młodzieży H.50 starali się wnieść do świętej wojny oporu narodu.

Rozdział drugi zawierał następujące wersy poezji: „Gdy żegnamy pola, ogrody i ojczyznę / jedynym bagażem jest patriotyczne serce / w armii szybko maszerującej / las jest bardziej zielony dzięki długim włosom”. Obraz długich, jedwabistych włosów młodych kobiet był obecny pośród zielonego lasu, upiększając i zdobiąc przyrodę nawet w czasach wojny.

Ponadto trudy i poświęcenie żołnierzy Jednostki H.50 przedstawione zostały na następujących obrazach: „Zbierając wiatry z dalekiego południa, by stworzyć ognistą burzę przeciwko wrogowi / H.50 przemierzył setki kilometrów / z wieloma poświęceniami i ogromnymi trudami / krew i pot lały się po drogach”.

Rozdział trzeci zawiera wiele fragmentów, a każda strona emanuje poetyckim duchem, nawet gdy akcja rozgrywa się w lesie, pośród zapachu prochu strzelniczego z pola bitwy: „Czuję, że noc jest zbyt długa / a las / las jest tak głęboki i rozległy / Nawet po wielu latach / las jest wciąż daleko”.

Nasz poeta ma głębokie zrozumienie pól, zapachu ryżu, zapachu wsi, z czego powstają naprawdę piękne wiersze, które przekazują autentyczne uczucia związane z zapachem lasu, nawet jeśli tylko ulotnie w chwilach spokoju: „Żal mi tylko wiatru / Pracowity wiatr niesie zapach nocy, skrada się do ludzi / chociaż gdzieś tam wciąż unosi się / ostry zapach prochu / Poczułem zapach gnijących liści / Poczułem zapach wilgotnej ziemi / i unosi się tylko ulotny, dziki zapach”.

Surowa pogoda i suchy klimat w rejonie Le nasiliły trudy i trudności, z którymi musieli zmierzyć się członkowie oddziału H.50: „O, moja ojczyzno (gdzie indziej jest tak)/ Woda cenniejsza niż złoto/ Jedna kropla wody/ wymieniona za tyle kropli krwi/ Ile jest obszarów Le/ na polu bitwy Strefy VI/ lesie O Ro/ skąpanym w ogniu/ trzęsącym drzewami…/ Podnosimy się z trudów dnia dzisiejszego/ z jeszcze większą determinacją/ i niezachwianą wiarą w dzień zwycięstwa”.

W wierszu znalazły się wersy obrazowo opisujące trudy, trudności i znój, jakie musieli znosić żołnierze Pułku H.50, wykonując swoje obowiązki w czasie zaciętej wojny oporu: „Od ścieżek do nasypów / Gdy brnęliśmy przez strumienie, przekraczaliśmy wąwozy / przemierzaliśmy ogromne, ciemne kałuże / Wyczerpani, ciężary stawały się coraz cięższe / Przez ponad dziesięć godzin / brnęliśmy przez wodę / tylko po to, by przejść całą długość / Przerażeni, gdy oglądali się za siebie / Linie frontu czekały niczym płonący ogień / nie śmiąc rozproszyć się ani na chwilę…”.

W ostatnich wersach trzeciego rozdziału liryczna persona przypomina wszystkim, by pamiętali o dniach ognia i kul na polu bitwy w Strefie 6, o wkładzie żołnierzy Batalionu H.50 w opór naszego narodu przeciwko Stanom Zjednoczonym: „To, co minęło, łatwo zapomnieć / ale nazwy: Batalion H.50 / nikt nie ma prawa zapomnieć / tamtych lat / tego pola bitwy / ognia i kul / nie wolno wymazać / i / nie wolno zapomnieć”.

W czwartym rozdziale poematu epickiego autor kontynuuje wspomnienia, jednocześnie streszczając swoje głębokie emocje, które przemawiają również do serc wielu ludzi, wyrażone w wersach przepełnionych uczuciem: „W przyszłości będziemy wspominać / lata wojny / las pozostanie w nas jako wspomnienie / nazwa H.50 / jasno świeci w naszych sercach / oświetlając kroki / brodząc przez strumienie / wspinając się na góry”.

Poemat epicki „Tamte lata, to pole bitwy” autorstwa poety i muzyka Do Quang Vinha został opublikowany po raz pierwszy 34 lata temu. To czas na refleksję. Poemat jest przesiąknięty duchem heroizmu, pełen emocji i bogaty w walory literackie. Miejmy nadzieję, że zostanie wznowiony, aby przyszłe pokolenia mogły do ​​niego dotrzeć i upamiętnić bohaterską jednostkę, która wniosła znaczący wkład w świętą wojnę oporu naszego narodu.


Źródło

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Mama jest taka kochana!

Mama jest taka kochana!

Duch wojskowy

Duch wojskowy

Con Cuong: Naturalne piękno

Con Cuong: Naturalne piękno