Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

MUZYK LU NHAT VU: Całe życie poświęcony tradycyjnej muzyce wietnamskiej

Kompozytor Lu Nhat Vu zmarł 29 marca o godzinie 9:30 rano w wieku 90 lat.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động30/03/2025

Po ponad 7 miesiącach leczenia w Szpitalu Ludowym 115 (Ho Chi Minh City), pomimo opieki i leczenia prowadzonego przez zespół doświadczonych lekarzy i pielęgniarek, autor wielu znanych piosenek zmarł.

„Żyję duszoną rybą, kwaśną zupą i gotowanymi warzywami.”

Śmierć kompozytora Lu Nhat Vu pod koniec marca zasmuciła wielu. Niemal wszyscy cenili jego kompozycje. Artysta ludowy Kim Cuong wyraził wzruszenie: „Lu Nhat Vu był życzliwą postacią wśród muzyków”.

Wspominając kompozytora Lu Nhat Vu, ludzie z branży często mówią: „Lu Nhat Vu i południowy region Wietnamu polegali na sobie nawzajem, aby przetrwać, łącząc ich prawdziwie szczerą więź”. Kompozytor Lu Nhat Vu tylko się uśmiecha i mówi: „Żyję duszoną rybą, kwaśną zupą, gotowanymi warzywami… tak przetrwam dzień. I stąd czerpię siłę, by zbierać pieśni ludowe i tworzyć dzieła muzyczne ”.

Kompozytor Lu Nhat Vu jest szeroko znany i uwielbiany przez publiczność w całym kraju za wiele znanych piosenek, takich jak: „Wieczór w wiosce Meo”, „Dziewczyna z Sajgonu niosąca amunicję”, „Spokojna Matko”, „Pieśń o Ziemi Południowej” itp. Jest także współautorem wielu obszernych prac badawczych na temat południowowietnamskich pieśni ludowych (współautorstwa kilku autorów: Le Giang, Nguyen Dong Nai , Thach An, Nguyen Van Hoa i Quach Vu). W jego utworach często pojawiają się głębokie obrazy matek z Południowego Wietnamu. „Nie napisałem piosenki specjalnie dla mojej matki. «Spokojna Matko» to piosenka, którą napisałem dla matek, których synowie poszli na wojnę, aby ratować kraj, w tym dla mojej własnej matki” – zwierzył się.

Kompozytor Lu Nhat Vu uwielbia dbać o rośliny. Lubi sam je sadzić i pielęgnować, a potem godzinami podziwiać. Zwierzając się pisarzowi, powiedział: „Kim Cuong powiedział, że jestem jak dobra wróżka, a dobre wróżki często pytają, dlaczego inni są smutni? Kto więc rozumie smutek dobrej wróżki?”. Jego żona, poetka Le Giang, odpowiedziała w jego imieniu: „Znów zadajesz dziwne pytanie; żona dobrej wróżki udźwignie cały ciężar”. Potem oboje spojrzeli na siebie i uśmiechnęli się.

NHẠC SĨ LƯ NHẤT VŨ: Trọn đời cống hiến cho âm nhạc dân tộc- Ảnh 1.

Kompozytor Lu Nhat Vu. Zdjęcie: ARCHIWUM

Dług wobec sztuki ludowej.

Autor miał okazję towarzyszyć muzykowi Lu Nhat Vu w podróży do Tra Vinh, gdzie badał on sztukę ludową robam wśród Khmerów. Ta forma sztuki ludowej powstała ponad 200 lat temu i rozkwitła na początku XX wieku. Słysząc, jak rzemieślnicy opowiadają o sztuce robam, był nią bardzo zainteresowany i obiecał, że spróbuje odnaleźć jej oryginalną wersję, aby skomponować utwory, które prawdziwie oddałyby ducha tej sztuki. Stał się mu wdzięczny, gdy zachorował.

Podczas naszych spotkań w Federacji Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych w Ho Chi Minh City często pytał mnie: „Pojedziesz ze mną jutro do Tra Vinh? Ciągle obiecujesz”. Wiedziałem, że żartuje, bo jego stan zdrowia nie pozwalał mu wtedy siedzieć zbyt długo w samochodzie.

Często mawiał do pisarza: „Jeśli pojawi się coś dobrego, pamiętaj, żeby zadzwonić i mi o tym powiedzieć”. I tak to szło. Ilekroć dzwoniliśmy, rozmawiał długo, chwaląc się potrawami, które gotował, i roślinami doniczkowymi, którymi się opiekował. Kiedy gazeta Nguoi Lao Dong ogłosiła konkurs na piosenkę pod hasłem „Pełna radość narodu”, powiedział: „Starzeję się. Mam tyle pomysłów w głowie, ale trudno mi napisać artykuł, w którym mógłbym wziąć udział. Ale jeśli będą jakieś rezultaty, dajcie mi znać, żebym mógł zobaczyć, jak dzisiejsza młodzież pisze o Ho Chi Minh”.

Nie zdążyłem mu przekazać wyników konkursu, zanim zmarł.

  • Sáng nay, nhạc sĩ Lư Nhất Vũ đã về với

    Dziś rano zmarł kompozytor Lu Nhat Vu. PRZECZYTAJ TERAZ

Jego śmierć głęboko zasmuciła wielu przedstawicieli świata sztuki, którzy cenią jego ogromny wkład w sprawę rewolucyjną oraz krajową scenę literacką i artystyczną. Wiadomość o jego śmierci była szeroko komentowana i rozpowszechniana wśród muzyków i śpiewaków w Ho Chi Minh. W obliczu tej wielkiej straty wielu przesyłało poecie Le Giangowi słowa otuchy.

Zapalmy świeczkę ku pamięci „anioła stróża” świata muzyki. Jego kompozycje i badania na zawsze pozostaną nieśmiertelne.

NHẠC SĨ LƯ NHẤT VŨ: Trọn đời cống hiến cho âm nhạc dân tộc- Ảnh 3.

Muzyk Lu Nhat Vu i dziennikarz Thanh Hiep (Gazeta Nguoi Lao Dong) na spotkaniu wybitnych artystów i pisarzy Ho Chi Minh City na początku 2024 roku, zorganizowanym przez Komitet Partii Ho Chi Minh City. Zdjęcie: NHAT TIN

Kompozytor Lu Nhat Vu (Le Van Gat) urodził się w 1936 roku w mieście Thu Dau Mot w prowincji Binh Duong. W 1953 roku skomponował wiersz „Grób Żołnierza” i przesłał go do gazety Dan Ta w Sajgonie pod pseudonimem Lu Phong. W lipcu 1955 roku przekroczył granicę na północy i wstąpił do Młodzieżowego Korpusu Ochotniczego, pracując w fabryce sklejki Cau Duong. W 1956 roku zapisał się do Wietnamskiej Szkoły Muzycznej. Z okazji utworzenia przez Wietnamską Szkołę Muzyczną gazety ściennej z okazji księżycowego Nowego Roku Dinh Dau w 1957 roku, przesłał wiersz „Godzina rozstania” pod pseudonimem Lu Nhat Vu.

Ożenił się z poetką Le Giang i oboje stanowią wzór do naśladowania dla młodych artystów na ich artystycznej drodze. Jest symbolem prostoty, poświęcenia i bezgranicznego oddania muzyce i kulturze ludowej południowego Wietnamu. Jego muzyka budzi wiele emocji i zawiera wiele humanistycznych przesłań.

Jego pogrzeb odbył się w Narodowym Domu Pogrzebowym na Południu (dzielnica Go Vap).

(Ho Chi Minh City). Uroczystości pogrzebowe odbędą się 30 marca o godzinie 8:00. Nabożeństwo żałobne odbędzie się 31 marca o godzinie 7:00, a następnie nastąpi pochówek na cmentarzu Binh Duong Hoa Vien.

Pisarz Bui Anh Tan napisał: „Słowa piosenki „Rest Assured, Mother”: „Wojska maszerują leśną drogą, świt lśni na odległym horyzoncie. Głęboka zieleń pogranicza, krople rosy lśnią na gałęziach…” autorstwa kompozytora Lu Nhat Vu na zawsze rozbrzmiewają w sercach żołnierzy, którzy noszą broń, by bronić granicy. Zawsze czują ciepło, gdy słyszą tę piosenkę… Żegnamy go, gdy odchodzi z tego świata”.


Źródło: https://nld.com.vn/nhac-si-lu-nhat-vu-tron-doi-cong-hien-cho-am-nhac-dan-toc-196250329203417609.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Grillowana restauracja miłych wspomnień

Grillowana restauracja miłych wspomnień

Ulica Phan Dinh Phung

Ulica Phan Dinh Phung

Đến với biển đảo của Tổ quốc

Đến với biển đảo của Tổ quốc