Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Autor - Dzieło: Głęboko poruszająca miłość do Ojczyzny

Việt NamViệt Nam20/03/2025

[reklama_1]

(Gazeta Quang Ngai ) – „Miłość do ojczyzny 4” to czwarty zbiór poezji Klubu Poetyckiego Rodziny Pham z Quang Ngai, wydany przez Wydawnictwo Stowarzyszenia Pisarzy Wietnamskich w marcu 2025 roku. Zbiór stanowi podsumowanie twórczości 62 autorów, którzy w 141 wierszach nie tylko wyrażają swoje dusze, ale także przekazują delikatne, głębokie emocje dotyczące miłości do ojczyzny, kraju, rodziny i nostalgii za przeszłością.

Autorzy wyrażają miłość do ojczyzny, kraju i rodziny przede wszystkim za pomocą prostych, znanych obrazów, które łatwo trafiają do czytelnika. Czytając wiersze takie jak „Dusza ojczyzny” (Pham Dung), „Wizyta w Quang Ngai” (Pham Dinh Dung), „Kraj wiosną” (Thanh Hai), „Wspomnienie domu” (Pham Van Kiem)… można to odczuć. „Szmaragdowe fale Tra Giang niosą zapach miasta / Zielone wzgórza Thien An przesiąknięte są aromatem pól / Prestiż Truong Luya jaśnieje w Wietnamie / Kultura Sa Huynha rozświetla wschodnie niebo” (Quang Ngai - Pham Van Thanh). Autor posługuje się konkretnymi obrazami, aby wywołać dumę z naturalnego piękna i bohaterskiej historii Quang Ngai, krainy bogatej w tradycje kulturowe.

Autorzy uwiecznili uczucia synowskiej czci i wdzięczności za wkład przodków, dziadków i rodziców poprzez cenne wersy i żywe, zwięzłe obrazy o dużej sile wyrazu, takie jak wiersze: „Krótka historia przodka Pham Tu” (Pham Thao), „Legenda zanikła” (Huong Dai), „Włosy matki” (Tran Thu Ha), „Słowo „synowska cześć”” (Hoang Diem), „Wspomnienia o matce” (Pham Viet Tri)... „Karty wietnamskiej historii pozostaną na zawsze / Zwierciadłem Do Ho – przodka Pham Tu / Człowieka, który walczył, by wypędzić wroga / Pomógł wczesnej dynastii Ly ustanowić niepodległość Van Xuan” (Krótka historia przodka Pham Tu – Pham Thao). Wiersze te silnie potwierdzają i są przesiąknięte dumą narodową, wyrażając szacunek dla wkładu Pham Tu – założyciela rodu Pham. Albo: „Późnojesienne niebo jest blade od mglistego światła słonecznego / Zachód słońca powoli blednie / Tylko garść ziemi nas dzieli / Legendarny CZŁOWIEK odszedł daleko...” (Legenda odeszła daleko - Huong Dai). Używając opisowych obrazów, aby przekazać emocje, autor nie tylko wyraża bezgraniczny smutek, ale także oddaje hołd pozycji „Legendarnego Generała” narodu wietnamskiego: Vo Nguyen Giap. I: „Przez całe życie nigdy nie przestała się zastanawiać / Dlatego jej włosy stopniowo stały się krótsze / O czym rozmyślałem dziś rano / W każdym pasmie siwych włosów z naszego powodu?” (Włosy matki - Tran Thu Ha). Retoryczne pytanie w strofie nie tylko wyraża głęboką wdzięczność wobec matki, ale także odzwierciedla głęboką kontemplację, pełną emocji, pozostawiając czytelnika głęboko poruszonego, gdy rozważa ogromny dług wdzięczności wobec rodziców za danie im życia i wychowanie.

Oprócz miłości do ojczyzny i wdzięczności, tomik poezji „Miłość do ojczyzny 4” wyraża również głęboką nostalgię i refleksję nad czasem. Autor Nguyen Hong Anh używa obrazu „pełni księżyca”, aby wyrazić uczucia związane z kwietniem – czasem o szczególnym znaczeniu, zdolnym przywołać wspomnienia. „Wracam, by zebrać światło pełni księżyca / Lśniące we wspomnieniach przypływu i odpływu czasu / Ziemię, niebo, wszystko, trawę i drzewa / Och, kwietniu, uczucia wciąż pozostają...!” (Uczucia kwietnia – Nguyen Hong Anh). Autor Hoang Than wywołuje w czytelniku uczucia związane z biegiem życia swoimi sześciowersowymi wersami, których powolny rytm przypomina autorefleksję pełną żalu: „Pory roku nadchodzą / pory roku szybko mijają / Wody rzeki / pozostają na zawsze” (Dług Uścisku – Hoang Than).

Autor Pham Thanh Luong, posługując się subtelnymi metaforami, maluje obraz słodkiej miłości, pełnej tęsknoty i długotrwałego uczucia. „Proszę, podnieś dla mnie światło słoneczne / Wyślij je w zapachu moich zielonych włosów / Trzymaj się pocałunku w moich oczach / Wiosna namiętnie tęskni” (Wysyłanie wiosny w blasku słońca – Pham Thanh Luong). Autor Nguyen Mau Cong używa wielu pięknych, symbolicznych obrazów, zarówno realistycznych, jak i romantycznych, aby wyrazić duszę głęboko przywiązaną do wspomnień o miłości. „Wyciągam ramiona, by liczyć miękkie krople deszczu / Spadające krople rozbijają się, szukając czyjejś postaci / Wracasz, zostawiając ślady / Wracam, wpatrując się w twoje odbicie, niestrudzenie recytując poezję!” (Lipcowe popołudnie – Nguyen Mau Cong). Pham Nhat Linh, z poetyckim obrazowaniem i lirycznym tonem, ukazuje piękny smutek artysty. „Pozostało echo, kilka popiołów / Głęboko grzebiąc wspomnienia przyszłego spotkania / ... Niech życie będzie życiem wędrującego pieśniarza / Odrobina artystycznego uroku rozgrzewa serce w starym porcie” (Heartache - Pham Nhat Linh). Choć miłość obróciła się w popiół, autor postanawia ją zachować poprzez sztukę, poprzez pieśni, które wędrują przez życie. To właśnie sprawia, że ​​smutek nie jest już tragiczny, lecz głębokim i znaczącym pięknem. Autor, Dạ Miên, posługując się personifikacją, przedstawia łagodny, lecz głęboki smutek z powodu rozstania i straty w niewinnej, lecz kruchej nastoletniej miłości: „Zapach kwiatów lotosu igra na wietrze / Miękka trawa smacznie śpi / Już na ciebie nie czekam / Po szkole jestem pogrążony w myślach” (Farewell Song - Dạ Miên).

PHAM VAN HOANH

POWIĄZANE WIADOMOŚCI I ARTYKUŁY:



Źródło: https://baoquangngai.vn/van-hoa/van-hoc/202503/tac-gia-tac-pham-tinh-que-sau-lang-30217b8/

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Piękny Wietnam

Piękny Wietnam

f5 zachowuj się dobrze

f5 zachowuj się dobrze

VEC 10.09

VEC 10.09