Viet Hoan był wzruszony, gdy przypomniał sobie listy... informujące o jego śmierci.
Gdy zabrzmiały pierwsze nuty medley'a "The Road We Take" i "Marching Together in Spring" , oznajmiające początek koncertu "Country Full of Joy" , publiczność ucichła, by zaraz potem wybuchnąć emocjami.
W blasku świateł sceny „trio pieśni rewolucyjnych” Trong Tan, Dang Duong i Viet Hoan pojawiło się w eleganckich czarnych garniturach, stojąc na tle powiewającej za nimi żywej czerwonej flagi narodowej, tworząc atmosferę przepełnioną duchem narodowym.

Od lewej do prawej: Viet Hoan, Dang Duong i Trong Tan wykonali wiele znanych piosenek, ale w zupełnie nowych aranżacjach (zdjęcie: Organizatorzy).
Był to pierwszy akt „marszu muzycznego ”, jak opisał go dyrektor muzyczny Son Thach, podróży z Północy na Południe, ze stref wojennych do miast, z bohaterstwa do romantyzmu.
W dalszej części programu piosenki takie jak „ We Go to Battle Today ”, „My Vehicle Passes Through the Truong Son Road”... rozbrzmiewały jedna po drugiej, pełne energii i radości, niczym donośne wołanie tych, którzy lata temu poszli do bitwy.
Po wywołaniu głębokich emocji u publiczności ponadczasowymi piosenkami, „trio pieśni rewolucyjnych” zmieniło kostiumy i wyszło na scenę w mundurach wojskowych.
Atmosfera stała się jeszcze bardziej emocjonalna, gdy trzej śpiewacy wykonali bohaterskie pieśni o stolicy pośród bomb i kul, takie jak „ Hanoi - Dien Bien Phu in the Air ”, „Hanoi, bezsennych nocy” itp.

Piosenkarz Trong Tan i Anh Tho wykonali medley „Love in a Letter” i „A Song by the Banks of Hien Luong River” (zdjęcie: Komitet Organizacyjny).
Trong Tan powiedział, że założenie munduru żołnierskiego podczas śpiewania tych pieśni było dla niego szczególnym przeżyciem, dzięki któremu głębiej poczuł chwalebną historię i dumę pokolenia, które poświęciło się walce o dzisiejszy pokój .
W dumnej podróży wietnamskiego wojska i narodu nie mogło zabraknąć pieśni wyrażających szczere emocje tych, którzy przebywali na froncie domowym, gdzie matki, żony i kochankowie czekali dniem i nocą.
„Love Chorus ”, utwór rzadko wykonywany przez trio, stał się teraz poruszającym punktem kulminacyjnym ich „muzycznego marszu” dzięki nowej aranżacji kompozytora Son Thacha. Harmonijne głosy śpiewaków Trong Tana, Dang Duonga i Viet Hoana z powodzeniem oddają historię miłości i tęsknoty w czasie wojny.

Piosenkarz Dang Duong powiedział, że „trio rewolucyjnych pieśni” występowało razem na wielu koncertach, ale to dopiero trzeci wspólny występ na żywo tej trójki doświadczonych śpiewaków (zdjęcie: Komitet Organizacyjny).
Dla Tronga Tana 30 kwietnia to nie tylko kamień milowy w historii kraju, ale także moment, który zapoczątkował jego życie. Urodził się w 1976 roku, rok po tym, jak jego ojciec – żołnierz sił specjalnych – powrócił z pola bitwy po zjednoczeniu Niemiec.
„Gdyby nie ten 30 kwietnia, nie byłbym tym, kim jestem dzisiaj” – powiedział wzruszony Trong Tan. Dla wokalisty „The First Spring ” to nie tylko piosenka o pokoju, ale także o pierwszej wiośnie w jego życiu.
W przeciwieństwie do Tronga Tana, Viet Hoan zachował bardziej konkretne „fragmenty” pamięci. Jego dzieciństwo przeplatało się z obrazami młodych żołnierzy wyruszających na wojnę tuż obok jego domu, z których wielu miało zaledwie 17 lat. Był świadkiem pełnych łez pożegnań i widział na własne oczy nekrologi doręczane w milczeniu.
„Mój dom miał schron przeciwbombowy. Pamiętam, jak kiedyś jedliśmy obiad, gdy zawyła syrena alarmowa i cała rodzina rzuciła się do schronu. Te wspomnienia nigdy nie zniknęły z mojej pamięci” – powiedział Viet Hoan głosem zdławionym emocją. Bycie dziś na scenie i śpiewanie dla tych, którzy przeżyli tamte lata, to coś, co Viet Hoan określa jako „święte”.

Viet Hoan był wzruszony, gdy przypomniał sobie listy z „nekrologami”… (Zdjęcie: Komitet Organizacyjny).
Publiczność stała się „chórem” koncertu.
Obecność piosenkarki Anh Thơ na koncercie była również imponującym wydarzeniem. Podczas wykonywania utworu „Cô gái mở đường” (Dziewczyna, która otwiera drogę) wokalistka świadomie zdjęła słuchawki douszne, aby śpiewać bezpośrednio z publicznością, tworząc intymną i pełną energii chwilę.
Anh Thơ, której charakterystyczny, ludowy głos jest niczym miękka, płynąca nić łącząca przeszłość z teraźniejszością, dźwięki jej ojczyzny z duchem walki kobiet w czasie wojny.

Piosenkarka Anh Thơ, gość specjalny koncertu, wykonała piosenkę „Mother Loves Her Child” z wielką czułością i emocjami (zdjęcie: Organizatorzy).
Ponadto, artysta ludowy Quang Thọ – nauczyciel, który uczył wszystkich trzech artystów na początku ich kariery, a także ten, który „zasugerował” współpracę całej trójce – pojawił się wśród publiczności, aby w sposób znaczący zachęcić swoich uczniów.
Piosenkarz Dang Duong powiedział: „Chociaż śpiewaliśmy razem w wielu programach, za każdym razem, gdy stajemy obok siebie, emocje pozostają nienaruszone, jakbyśmy na nowo przeżywali ideały i miłość, które żywimy do muzyki rewolucyjnej”.
Atmosfera koncertu utrzymywała się nie tylko na scenie, ale i przesiąkła każdą widownię. Podczas wykonania utworu „Uncle Ho Still Marches With Us ”, gdy cała sala przyłączyła się do wspólnego śpiewania, Trong Tan nie krył radości i wzruszenia.
„Chciałbym dziś podziękować naszemu chórowi. Kiedy śpiewam karaoke, zawsze przegrywam z publicznością” – powiedział żartobliwie Trong Tan, patrząc w stronę publiczności.

Trong Tan powiedział, że zawsze, gdy śpiewa piosenki o swojej ojczyźnie, czuje się tak samo zdenerwowany, jak wtedy, gdy występował po raz pierwszy (zdjęcie: Komitet Organizacyjny).
Pan Nguyen Ba Vi (62 lata, Hanoi), weteran wojny oporu przeciwko USA, przyznał, że był to jeden z nielicznych momentów, kiedy płakał podczas programu muzycznego.
„Chociaż koncert został przełożony z powodu tragedii narodowej, wciąż czekałem. I dziś jestem naprawdę usatysfakcjonowany. Artyści nie tylko śpiewali, ale i całym sercem opowiadali o przeszłości poprzez muzykę. Rzadko płaczę, ale podczas dzisiejszego koncertu płakałem” – zwierzył się pan Vi.
Po 29 występach tria program zakończył się piosenką „The Country Filled with Joy ”, triumfalnym hymnem, podczas którego kolory flagi wyzwoleńczej wypełniły całą salę.
Source: https://dantri.com.vn/giai-tri/tam-ca-nhac-do-mac-ao-linh-hat-ngoi-ca-tinh-yeu-20250601092200749.htm






Komentarz (0)