Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dobra poezja zawsze jest dobrze przyjmowana.

Poezja jest jak podziemny strumień, cicho płynący przez życie. Ostatnio w Ho Chi Minh City doszło do wydarzeń związanych z poezją, które zaskoczyły opinię publiczną.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng19/03/2025

2 zjawiska poetyckie w Ho Chi Minh City

Podczas premiery tomiku poezji „Niemcy – Zimowe baśnie” (Phanbook i The World Publishing House), która odbyła się w zeszły weekend w Nam Thi House, wielu było zaskoczonych liczną obecnością czytelników w każdym wieku. Antologia zawiera 108 wierszy o różnorodnej tematyce, autorstwa 17 wybitnych autorów, którzy wywarli wpływ na literaturę niemiecką, tworząc głównie od XVIII do połowy XX wieku. Pomimo ceny 250 000 VND za egzemplarz, prawie wszyscy obecni kupili jeden.

T6A.jpg
Poeta Nguyen Thien Ngan podpisuje książkę dla starszego czytelnika. Zdjęcie: CA CHEP (Carp)

Jako młoda pisarka i poetka, Trinh Nam Tran (urodzona w 1992 roku) powiedziała, że ​​była wzruszona i zaskoczona, mogąc uczestniczyć w premierze swojego zbioru poezji „Niemcy – zimowe baśnie”. Oprócz imponującej objętości i szczegółowości zbioru, obecność tłumacza Phana Kim Ho, dr Nguyen Xuan Xanh i badacza Bui Van Nam Sona była wyjątkową okazją do zgłębienia wiedzy o literaturze w ogóle, a poezji w szczególności.

„Kiedyś, gdy byłam młoda, myślałam, że będę żyć pełnią życia, oddając się pasji do poezji. Ale potem presja życia sprawiała, że ​​czasami myślałam o porzuceniu literatury, a czasami czułam się zbyt pusta i pragmatyczna. To właśnie takie sesje przypominają mi, dlaczego zaczęłam i że wytrwanie jest całkowicie możliwe” – powiedziała młoda poetka Trinh Nam Tran.

Niedługo wcześniej poetka Nguyen Thien Ngan również zrobiła wrażenie swoim tomikiem poezji „Jesteś cieniem szlachetnego ptaka” (Phuc Hung Books and Literature Publishing House). Zbiór ten oznaczał jej powrót na scenę literacką po 7 latach nieobecności. Podczas niedawnego spotkania autorskiego w księgarni Ca Chep Bookstore, liczna kolejka czytelników ustawiła się po autograf autorki. Co ciekawe, oprócz młodych czytelników, w spotkaniu wzięło udział również wielu starszych czytelników.

Pomimo ceny okładkowej wynoszącej 385 000 VND, książka „Người là một bóng chim khuê tú” (Piękna kobieta) wyprzedała się w zaledwie tydzień po premierze, a obecnie trwają prace nad nowym wydaniem. Dziennikarz Trung Nghĩa, który zamówił tomik poezji w przedsprzedaży, uważa, że ​​to bardzo pozytywne zjawisko w czasach, gdy krajowy rynek książki zmaga się z wieloma trudnościami, charakteryzującymi się zmienną i nieco nasyconą siłą nabywczą.

„Myślę, że rynek książki rozpaczliwie potrzebuje nowego impulsu, nowych, wartościowych dzieł i wysokiej sprzedaży, takich jak zbiór poezji Nguyen Thien Ngan. Nasze życie zawsze potrzebuje poezji, różnorodnych perspektyw i pozytywnych przesłań. Dobra poezja zawsze spotyka się z uznaniem i empatią ze strony społeczności” – powiedział dziennikarz Trung Nghia.

Przybliżanie poezji publiczności.

Od marca reżyser Marcus Manh Cuong Vu będzie realizował cykl programów artystycznych dla społeczności pod nazwą „Wspólne czytanie poezji”. Pierwszy program zaprezentuje zbiór poezji „Czas pochłania mnie wszystkimi zmysłami” (wydawnictwo Da Nang) autorstwa Linh Van, urodzonej w latach 80. Podczas programu czytelnicy i autorka będą omawiać i dzielić się swoim debiutanckim zbiorem poezji pod kierunkiem reżysera Marcusa Manh Cuong Vu. „Organizujemy to wydarzenie z myślą o zbliżeniu poezji i poetów do czytelników poprzez bezpośrednią interakcję. Wszystko to ma na celu stworzenie nowego środowiska dostępu do poezji i eksploracji współczesnych głosów poetyckich” – powiedział reżyser Marcus Manh Cuong Vu.

Choć niektórzy wciąż twierdzą, że „poezję drukuje się po to, by ją rozdawać”, w rzeczywistości poezja zawsze miała swoją publiczność. Wyzwaniem jest stworzenie więzi między poezją a odbiorcami i zapewnienie jej skutecznej dystrybucji, podobnie jak w przypadku innych publikacji. Dziennikarz Trung Nghia uważa, że ​​sukces „Szlachcica jest pięknym ptakiem” to kombinacja wielu czynników.

Oprócz tego, że jest to starannie wykonane i unikatowe dzieło sztuki, zbiór poezji jest również dziełem utalentowanej autorki o stałym dorobku twórczym i dużej, wieloletniej rzeszy czytelników, którzy cenią jej poezję. „Najważniejsze pozostaje to, że poezja musi być dobra, autor musi włożyć w nią wysiłek i musi być kochana przez wielu czytelników… Ponadto marketing, komunikacja, promocja i dystrybucja muszą być adekwatne do czasów i ściśle zintegrowane z mediami społecznościowymi” – wyjaśnia dziennikarz Trung Nghia.


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Szczęśliwego Wietnamu

Szczęśliwego Wietnamu

Szczęście w dniu pokoju

Szczęście w dniu pokoju

RADOŚĆ FESTIWALU NARODOWEGO

RADOŚĆ FESTIWALU NARODOWEGO