Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wyzwanie z językiem wietnamskim: „Dở trò” czy „giở trò”?

Wiele osób zastanawia się, która pisownia jest poprawna: „Dở trò” czy „giở trò”?

VTC NewsVTC News14/04/2025

Mimo że jest to dość popularne słowo, szeroko używane w życiu codziennym, wiele osób, zapytanych o to, czy poprawna jest pisownia „dở trò” czy „giở trò”.

Wyzwanie z językiem wietnamskim: „Dở trò” czy „giở trò”? - 1

W języku wietnamskim czasownik ten oznacza „sprawiać niepotrzebne kłopoty” i jest używany do krytykowania działania, które jest niepotrzebne, uciążliwe lub ma złośliwe intencje.

Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.

Odpowiedź na poprzednie pytanie: „Giành mạch” czy „rành mạch”?

„Giành mạch” to błąd ortograficzny i jest całkowicie bezsensowny. Jeśli kiedykolwiek tak napisałeś, proszę, uważaj następnym razem, aby uniknąć pomyłki.

Prawidłowa odpowiedź to „jasny i spójny”. Jest to przymiotnik w języku wietnamskim, używany do opisania czegoś, co jest jasne, spójne i łatwe do zrozumienia.

Libra

Źródło: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-do-tro-hay-gio-tro-ar937562.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Reprezentacja Kirgistanu U.23 ma bardzo zły „nawyk”, a reprezentacja Wietnamu U.23 wygra, jeśli uda jej się to wykorzystać…
Mu Cang Chai tętni żywymi kolorami kwiatów Tớ dày, przyciągając turystów w miesiącach zimowych.
Rzeźby koni warte miliony dongów przyciągają klientów podczas Lunarnego Nowego Roku Konia 2026.
Podziwiaj delikatne piękno kwiatów marchwi – „rzadkie znalezisko” w sercu Da Lat.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Podziwiaj wyjątkowe ogrody z drzewami kumkwatu i ich charakterystycznymi systemami korzeniowymi w wiosce położonej nad rzeką w Hanoi.

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt