Mimo że jest to dość popularne słowo, używane bardzo powszechnie w życiu codziennym, wiele osób, zapytanych o nie, zastanawia się, czy poprawna jest pisownia „ray rut” czy „day tat”.

W języku wietnamskim słowo to jest synonimem słowa „męka” i często odnosi się do stanu niepokoju w sercu.
Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Odpowiedź na poprzednie pytanie: „Wygrać rundę” czy „wyczyścić”?
„Giận mạch” jest napisane błędnie i nie ma sensu. Jeśli kiedykolwiek tak napisałeś, proszę, uważaj następnym razem, aby uniknąć tego błędu.
Prawidłowa odpowiedź to „jasny”. Jest to przymiotnik w języku wietnamskim, używany do opisania czegoś jasnego, spójnego, łatwego do zrozumienia.
Źródło: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-ray-rut-hay-day-dut-ar939935.html
Komentarz (0)