Mimo że jest to dość popularne słowo, szeroko używane w życiu codziennym, wiele osób, zapytanych o jego pisownię, ma wątpliwości, czy „ray rứt” czy „day xót” to prawidłowa pisownia.

W języku wietnamskim słowo to jest synonimem „wyrzutów sumienia” i zwykle odnosi się do stanu wewnętrznego niepokoju lub rozterek.
Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Odpowiedź na poprzednie pytanie: „Giành mạch” czy „rành mạch”?
„Giành mạch” to błąd ortograficzny i jest całkowicie bezsensowny. Jeśli kiedykolwiek tak napisałeś, proszę, uważaj następnym razem, aby uniknąć pomyłki.
Prawidłowa odpowiedź to „jasny i spójny”. Jest to przymiotnik w języku wietnamskim, używany do opisania czegoś, co jest jasne, spójne i łatwe do zrozumienia.
Źródło: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-ray-rut-hay-day-dut-ar939935.html









Komentarz (0)