Os britânicos e americanos têm muitas maneiras de expressar raiva, além de "zangado", como "bravo" ou "irritado".
"Mad" é uma palavra mais coloquial do que "angry" e é usada muito comumente, por exemplo: Ele ficou bravo quando não conseguiu terminar a corrida em 1º lugar.
"Pissed (off)" é parecido: A adolescente estava chateada porque seus pais ainda a tratavam como um bebê.
"Frustrada" é uma palavra usada para descrever o sentimento de frustração e tédio quando algo não sai como esperado: Ela ficou cada vez mais frustrada com a falta de simpatia do marido.
Se alguém está com raiva de algo que considera injusto, pode dizer que está "irritado" : os vizinhos estão indignados com o barulho insuportável que vem da casa dele à noite. Essa expressão é frequentemente usada em situações em que muitas pessoas estão chateadas com alguma coisa.
Se alguém fica bravo de repente, você pode dizer que essa pessoa "perdeu a paciência" : As crianças adoram a Sra. Nga porque ela nunca perde a paciência.
Se eles estiverem extremamente irritados, usamos a frase "fly into a rage" : O cliente ficou furioso e exigiu ver o gerente da loja.
E "see red" é um ditado que se diz quando alguém está tão bravo que faz coisas que normalmente não faria: O pai ficou vermelho e bateu no filho com uma vassoura.
Mas se a pessoa estiver apenas irritada ou um pouco chateada, você pode usar "annoyed" : as pessoas ficam irritadas quando alguém aparece muito na TV.
Quando se trata de personalidade, uma pessoa que é temperamental e facilmente irritada é "mal-humorada" ou, mais formalmente, "irritadiça" : crianças que crescem com pais mal-humorados tendem a desenvolver características semelhantes.
"Grumpy" também é usado para se referir a alguém que se irrita facilmente ou fica mal-humorado: Por que você está tão mal-humorado hoje?
Escolha a melhor resposta para completar as seguintes frases:
Khanh Linh
Link da fonte
Comentário (0)