Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Igualdade de gênero: deve ser substancial, não apenas uma questão de números.

Na manhã de 10 de abril, dando continuidade à programação da Primeira Sessão da 16ª Assembleia Nacional, os deputados realizaram debates em grupo sobre os resultados da implementação do plano de desenvolvimento socioeconômico. Nesse sentido, muitos deputados contribuíram com importantes opiniões críticas, aprofundando a análise do estado atual do alcance da meta nacional de igualdade de gênero até 2025, destacando a necessidade urgente de resultados concretos nesta nova fase.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam10/04/2026

O lado sombrio do ciberespaço e a necessidade de proteger as mulheres no ambiente digital.

Um dos temas mais debatidos foi a segurança de mulheres e meninas online. A representante Nguyen Tran Phuong Ha (Delegação da Assembleia Nacional da província de Dong Nai ) reconheceu os esforços do governo em aproveitar o poder de plataformas internacionais como TikTok e Facebook para disseminar a mensagem de igualdade de gênero. No entanto, por trás dos glamorosos "bilhões de visualizações", ela apontou uma lacuna significativa no relatório, que não avaliou adequadamente os perigos que as mulheres enfrentam.

Hoje, o ciberespaço não é apenas um canal de propaganda, mas tornou-se um ambiente real onde o assédio, a fraude e até mesmo o uso de inteligência artificial (IA) para difamar mulheres estão se tornando cada vez mais sofisticados. A deputada Ha argumentou que, em vez de depender da comunicação unilateral, precisamos desenvolver ferramentas de mensuração eficazes e considerar a proteção da segurança de gênero no ciberespaço como um objetivo estratégico em nossos planos de desenvolvimento socioeconômico .

Bình đẳng giới: Phải thực chất, không chỉ là con số- Ảnh 1.

O deputado Nguyen Tran Phuong Ha, representante da província de Dong Nai na Assembleia Nacional, discursa. Foto: Nguyen Hung

Desigualdade de renda e o desafio da igualdade genuína.

Além da questão da segurança cibernética, o tema da igualdade econômica também atraiu atenção. A deputada Pham Thi Thu Thuy (da Delegação da Assembleia Nacional da Província de Thai Nguyen) expressou sua preocupação com a discrepância entre as estatísticas e a realidade. Segundo ela, é impossível avaliar a igualdade de gênero com base apenas em gráficos de crescimento do emprego, já que a renda média e o status das trabalhadoras não apresentaram um avanço correspondente. Embora a porcentagem de mulheres com emprego estável tenha aumentado, a realidade mostra que sua renda média ainda está muito aquém da dos homens, e a proporção de mulheres ocupando cargos de liderança importantes não apresentou um aumento significativo.

A deputada Thuy questionou se essas barreiras decorrem da falta de recursos ou de estereótipos de gênero profundamente enraizados no pensamento social. Ela enfatizou que as soluções futuras não devem adotar uma fórmula geral, mas sim exigir abordagens regionais e de agrupamento específicas para reduzir a desigualdade e garantir que todas as mulheres, independentemente de sua localização, desfrutem de oportunidades iguais de desenvolvimento.

Bình đẳng giới: Phải thực chất, không chỉ là con số- Ảnh 2.

A deputada Pham Thi Thu Thuy, representante da província de Thai Nguyen na Assembleia Nacional, discursa. Foto: Nguyen Hung

Segurança social para grupos "duplamente vulneráveis" e a necessidade de reforma legal.

Em relação ao desenvolvimento sustentável, o deputado da Assembleia Nacional Dieu Huynh Sang (província de Dong Nai) alertou para o fenômeno do "envelhecimento antes do enriquecimento" no Vietnã. No contexto do rápido envelhecimento populacional, as mulheres idosas e as mulheres com deficiência estão se tornando os grupos mais vulneráveis. Elas não apenas enfrentam pressão econômica devido à renda inferior à dos homens, mas também arcam com o pesado fardo das responsabilidades domésticas, criando uma dupla desigualdade tanto no acesso à saúde quanto na seguridade social.

Com base nessa realidade, o Deputado Sang afirmou que a Lei da Igualdade de Gênero, após quase 20 anos de implementação, revelou aspectos obsoletos e incompatibilidade com o modelo atual de governo local e o sistema jurídico vigente. Essa obsolescência cria, inadvertidamente, "lacunas" na alocação orçamentária e na reestruturação de pessoal na base da sociedade.

Incluir as alterações à Lei da Igualdade de Género na agenda legislativa o mais rapidamente possível é uma necessidade urgente para criar um quadro jurídico sólido, que ajude as políticas de bem-estar social a atingirem verdadeiramente as trabalhadoras do setor informal e grupos específicos de mulheres.

Bình đẳng giới: Phải thực chất, không chỉ là con số- Ảnh 3.

O deputado Dieu Huynh Sang, representante da província de Dong Nai na Assembleia Nacional, discursa. Foto: Nguyen Hung

Mudando a mentalidade de elaboração de relatórios para a nova fase.

Olhando para o período de 2026-2030, os delegados concordaram unanimemente que o governo precisa mudar fundamentalmente sua abordagem em relação à avaliação e à elaboração de relatórios. Um relatório de qualidade não deve ser apenas uma lista de conquistas, mas também deve incluir uma análise aprofundada do contexto, das lições aprendidas e, principalmente, uma explicação específica do impacto de gênero de cada resolução e política.

Somente quando a igualdade de gênero for "incorporada" em todas as decisões de políticas de desenvolvimento, em vez de ser apenas retórica processual, poderemos esperar uma sociedade mais equitativa e genuína para todos os gêneros no futuro.

Fonte: https://phunuvietnam.vn/binh-dang-gioi-phai-thuc-chat-khong-chi-la-con-so-23826041014132593.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
A mudança garante a segurança do sistema de energia.

A mudança garante a segurança do sistema de energia.

Visite o museu do café.

Visite o museu do café.

Levando o Tet (Ano Novo Vietnamita) para casa para a mamãe.

Levando o Tet (Ano Novo Vietnamita) para casa para a mamãe.