Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Reforma institucional, promovendo a descentralização e a delegação de poder.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên09/11/2023


"Eu realmente não quero delegar poderes"

Na manhã de 8 de novembro, a Assembleia Nacional prosseguiu com a sessão de perguntas e respostas durante a 6ª sessão da 15ª Assembleia Nacional. Em suas perguntas diretas ao Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh, muitos delegados expressaram preocupação com a política de promoção da descentralização e delegação de poder, aliada à alocação de recursos, ao aprimoramento da capacidade do aparato governamental e ao fortalecimento da inspeção, supervisão e controle do poder, que não tem produzido os resultados esperados.

Cải cách thể chế, đẩy mạnh phân cấp, phân quyền - Ảnh 1.

A continuidade das reformas institucionais e a implementação de uma descentralização racional ajudarão as localidades a alcançar avanços significativos no desenvolvimento de infraestrutura e no desenvolvimento socioeconômico. (Na foto: área da Ponte Saigon - Linha 1 do metrô na cidade de Ho Chi Minh)

A deputada Ly Tiet Hanh (da delegação de Binh Dinh) destacou que o Decreto nº 42 de 2017 descentralizou fortemente a autoridade, permitindo que as localidades avaliassem projetos e elaborassem estimativas de custos de construção para alguns projetos do Grupo A, mas a Resolução nº 15 de 2021 revogou essa delegação. "Existem projetos turísticos avaliados em mais de 800 bilhões de VND, mas os edifícios são baixos e não exigem alta especialização técnica; as localidades são perfeitamente capazes de avaliá-los", afirmou a deputada Hanh.

Em resposta aos deputados da Assembleia Nacional, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh reconheceu que a descentralização e a delegação de autoridade implementadas não atenderam aos requisitos e expectativas. O Primeiro-Ministro afirmou que a principal razão é a falha na implementação completa das políticas e diretrizes existentes. Além disso, algumas agências e unidades não demonstraram genuíno interesse em serem descentralizadas e em receberem autoridade delegada.

Cải cách thể chế, đẩy mạnh phân cấp, phân quyền - Ảnh 2.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh responde a perguntas no dia 8 de novembro.

A descentralização e a delegação de poder não significam simplesmente transferir responsabilidades para as autoridades locais ou subordinados. Devemos reforçar a supervisão, a fiscalização, o incentivo e o apoio quando surgirem dificuldades.

Primeiro Ministro Pham Minh Chinh

Em relação às soluções, o Primeiro-Ministro enfatizou o fortalecimento da liderança e da orientação na descentralização e delegação de poder, juntamente com a alocação de recursos, o aprimoramento da supervisão e da fiscalização, a melhoria da capacidade de implementação nos níveis inferiores e a reforma institucional. "Todos os níveis devem implementar com ousadia a descentralização e a delegação de poder, evitando a evasão e a fuga da responsabilidade", afirmou o Primeiro-Ministro. Em seu relatório à Assembleia Nacional, o Primeiro-Ministro afirmou que os regulamentos continuarão a ser aprimorados para incentivar e proteger funcionários dinâmicos e criativos que ousam pensar e agir para o bem comum; ao mesmo tempo em que se combate rigorosamente os casos de evasão, falta de cooperação, fuga da responsabilidade e ineficiência.

Em relação à questão da descentralização de projetos levantada pelo deputado da Assembleia Nacional Ly Tiet Hanh, o Primeiro-Ministro afirmou que analisaria e reavaliaria o que é mais adequado à situação prática. No entanto, o Primeiro-Ministro reiterou que a descentralização e a delegação de poderes devem aprimorar a capacidade de implementação e aumentar a supervisão e a fiscalização. "Descentralização e delegação de poderes não significam transferir responsabilidades para localidades ou níveis inferiores. Devemos fortalecer a supervisão, a fiscalização, o acompanhamento e o apoio quando surgirem dificuldades", observou o Primeiro-Ministro.

Os procedimentos administrativos continuam sendo complexos.

A questão da reforma institucional, dos procedimentos administrativos e da remoção de obstáculos à produção e aos negócios também foi levantada por muitos deputados da Assembleia Nacional em suas perguntas ao Primeiro-Ministro. A deputada Mai Thi Phuong Hoa (da província de Nam Dinh) argumentou que a reforma ainda carece de foco e prioridades claras; ao mesmo tempo, os procedimentos administrativos permanecem complexos e a inércia de alguns funcionários e servidores públicos continua a dificultar o desenvolvimento. A Sra. Hoa solicitou ao Primeiro-Ministro que apresentasse três opções prioritárias para solucionar essa situação.

A representante Tran Thi Kim Nhung (da delegação de Quang Ninh) expressou forte concordância com a ênfase do Primeiro-Ministro na necessidade de reduzir e simplificar resolutamente os procedimentos administrativos e as condições comerciais que criam dificuldades e aumentam os custos para cidadãos e empresas. No entanto, citando o Ministro da Segurança Pública, To Lam, durante a sessão de perguntas sobre "regulamentações específicas e sanções rigorosas para romper com as 'relações comerciais obscuras'", a Sra. Nhung argumentou que o Governo e o Primeiro-Ministro precisam de soluções fundamentais para identificar com precisão e rapidez o que constitui "relações comerciais obscuras", a fim de ter uma base para elaborar regulamentações legais e aumentar as sanções para lidar com essa questão.

Em resposta aos deputados da Assembleia Nacional, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh afirmou que a questão da reforma institucional tem sido debatida nos últimos dias. Segundo o Primeiro-Ministro, a Resolução do 13º Congresso Nacional identificou três avanços estratégicos: instituições, infraestrutura e recursos humanos. A remoção de obstáculos institucionais mobilizará recursos; o desenvolvimento do sistema de infraestrutura criará competitividade para os produtos e reduzirá os custos logísticos; e os recursos humanos também desempenham um papel crucial. Portanto, o Primeiro-Ministro acredita que, dependendo das circunstâncias e condições de cada etapa, a prioridade deve ser dada de acordo com o princípio da racionalidade e da harmonia.

O Primeiro-Ministro reconheceu abertamente que os procedimentos administrativos complexos são a principal causa do aumento dos custos para as empresas. Além disso, alguns funcionários e servidores públicos se esquivam de suas responsabilidades e temem a responsabilização. Segundo o Primeiro-Ministro, é necessário fortalecer a comunicação e a educação para conscientizar os funcionários. Ao mesmo tempo, é preciso garantir benefícios materiais e morais para que os funcionários possam cumprir com confiança as responsabilidades que lhes são atribuídas. Simultaneamente, ministérios e agências precisam revisar os procedimentos em suas respectivas áreas para reduzi-los drasticamente. "A solução fundamental ainda reside em abordar o senso de responsabilidade e a capacidade dos funcionários na redução dos procedimentos administrativos", afirmou o Primeiro-Ministro.

Em relação à questão levantada pela Deputada Tran Thi Kim Nhung, a Primeira-Ministra afirmou que já existem resoluções e conclusões do Partido e do Politburo. "A questão atual é a necessidade de concretizar essas resoluções para uma implementação eficaz, enfatizando a responsabilidade dos líderes, bem como dos funcionários designados para executar as tarefas", concluiu a Primeira-Ministra.

"ESTE SEMESTRE É UM PROGRAMA PILOTO"

Anteriormente, na manhã de 7 de novembro, ao apresentar uma pergunta ao Primeiro-Ministro, a Deputada da Assembleia Nacional Nguyen Phuong Thuy (delegação de Hanói) observou que "muitos eleitores e deputados da Assembleia Nacional dizem, em tom de brincadeira, que este mandato é o mandato dos programas-piloto". Segundo a Sra. Thuy, embora os programas-piloto tenham aspectos positivos, como ajudar a resolver prontamente dificuldades e obstáculos, eles também criam falta de uniformidade, causando instabilidade e desigualdade na aplicação da lei.

A Sra. Thuy perguntou ao Primeiro-Ministro se o número excessivo de programas-piloto implementados recentemente constitui uma deficiência, demonstrando falta de visão proativa e de capacidade do Governo e dos ministérios para propor o desenvolvimento de políticas. "Se as políticas atualmente em fase de teste são eficazes, por que o Governo não submete emendas à Assembleia Nacional para aplicá-las uniformemente, em vez de propor apenas a expansão para projetos e localidades específicas? Isso não criaria brechas para a corrupção política e fomentaria um sistema de 'pedido e concessão'?", questionou a Sra. Thuy.

Em resposta à Deputada Thuy na manhã de ontem, o Primeiro-Ministro afirmou que o Vietnã é um país em desenvolvimento com uma economia em transição. Entretanto, a situação global e a realidade do país estão mudando muito rapidamente. "Algumas regulamentações e documentos acompanham a realidade, enquanto outros não, e o processo de elaboração de leis ainda demanda muito tempo e esforço", disse o Primeiro-Ministro.

Em relação aos programas-piloto, o Primeiro-Ministro esclareceu que existe uma base política nas resoluções do Comitê Central. Assim, o que é claro, consolidado, comprovadamente correto na prática, eficaz na implementação e apoiado pela maioria deve ser codificado em lei; o que é incerto ou ainda não está consolidado deve ser implementado em caráter experimental, aprendendo com a experiência ao longo do processo e expandindo-se gradualmente. Além disso, no que diz respeito à base legal, o Primeiro-Ministro afirmou que a Lei de Promulgação de Documentos Normativos Jurídicos também prevê essa possibilidade. A prática também demonstrou que a Assembleia Nacional emitiu muitas resoluções-piloto eficazes no passado.

"Portanto, temos uma base política, prática e jurídica", afirmou o Primeiro-Ministro. No entanto, o chefe de governo também assegurou que esta questão precisa ser ajustada em conformidade. "Em breve, realizaremos pesquisas e avaliações de impacto mais aprofundadas, ouviremos as opiniões de especialistas e cientistas para fazer os ajustes necessários e avançaremos rumo a um sistema jurídico sincronizado, consistente e unificado", enfatizou o Primeiro-Ministro.

Corrija prontamente as deficiências e fragilidades em cada área.

Em suas considerações finais na sessão de interpelação, o Presidente da Assembleia Nacional, Vuong Dinh Hue, avaliou que, durante os mais de dois dias de questionamento, os deputados da Assembleia Nacional demonstraram um elevado senso de responsabilidade, estudaram cuidadosamente os relatórios, fizeram perguntas concisas e foram diretos ao ponto. Os membros do governo e os chefes de ministérios demonstraram um sólido conhecimento da situação atual em seus respectivos setores e, em geral, responderam com franqueza, forneceram explicações sérias, esclareceram muitas questões e propuseram soluções para resolvê-las.

Cải cách thể chế, đẩy mạnh phân cấp, phân quyền - Ảnh 1.

O presidente da Assembleia Nacional, Vuong Dinh Hue, proferiu as palavras de encerramento na sessão de interpelação da 6ª sessão da 15ª Assembleia Nacional.

Agradecendo a seriedade e a vontade de aprender demonstradas pelos membros do Governo e pelos chefes de ministérios, o Presidente da Assembleia Nacional salientou ainda que a sessão de perguntas revelou que a implementação de algumas resoluções e tarefas estava lenta, que alguns conteúdos e objetivos das resoluções não tinham sido concluídos, não tinham cumprido os requisitos, tinham sido lentos a mudar, não tinham sido resolvidos definitivamente ou ainda enfrentavam dificuldades e obstáculos que necessitavam de ser resolvidos definitivamente em breve.

O Presidente da Assembleia Nacional declarou que, com base nos resultados da sessão de interpelação, a Assembleia Nacional emitirá uma resolução sobre a interpelação ao final da sessão. O Presidente solicitou que os membros do Governo e os chefes de ministérios considerem integralmente as opiniões dos deputados da Assembleia Nacional e continuem a implementar as resoluções da Assembleia Nacional sobre supervisão e interpelação de forma decisiva, abrangente e sincronizada, concentrando-se em abordar de maneira rápida, completa e eficaz as deficiências e fragilidades identificadas em cada área.

Le Hiep

Reforma salarial no setor não estatal

Respondendo a uma pergunta da Deputada da Assembleia Nacional Van Thi Bach Tuyet (delegação da Cidade de Ho Chi Minh) sobre a implementação das políticas de reforma salarial e o aprimoramento das políticas correlatas para garantir a consistência, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh afirmou: "Recentemente, a reforma salarial não foi implementada devido a restrições orçamentárias, mas, o mais importante, temos nos esforçado para alocar recursos para salários, aumentar a receita, reduzir as despesas e economizar em diversos gastos. Atualmente, há aproximadamente 560 trilhões de VND disponíveis para a reforma salarial a partir de 1º de julho até o final de 2026. Paralelamente à reforma salarial no setor público, também estamos reformando os salários no setor privado e nas empresas, aproximando-os. Além disso, continuaremos a refinar os cargos, otimizar os níveis de pessoal em conjunto com o funcionamento eficaz e eficiente do sistema político e economizar em despesas para garantir os salários dos trabalhadores."



Link da fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Urna móvel

Urna móvel

Tradicional e moderno

Tradicional e moderno

Simples no dia a dia

Simples no dia a dia