Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Café da manhã e... refeição matinal

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/12/2023


Com licença, a Enciclopédia Baidu contém uma lenda que conta que um general da Dinastia Jin Oriental ficou tão comovido com a luta incansável e as inúmeras vitórias dos soldados que ordenou ao povo que fizesse bolos deliciosos e os enviasse para a linha de frente como presentes para os soldados. Essa expressão de gratidão é chamada de " diandian xinyi " (點點心意) em chinês, posteriormente abreviada para "dianxin " (點心), e tornou-se popular desde então.

Em chinês, a palavra para " diễm tâm" (refeição leve) tem dois significados:

1. Faça um lanche leve antes da refeição principal para reduzir a fome (de acordo com *Huan Yi Zhi*, de Sun Wukong , da Dinastia Tang; *Ji Le Bian* (volume 2), de Zhuang Guiyu, da Dinastia Song; e *Gue Tong Xian Hua*, de Wu Xi Chang, da Dinastia Qing).

2. Alimentos como doces (de acordo com *Gui Xin Za Shi Qian Ji* de Zhu Mi, da Dinastia Song; Capítulo 14 em *Water Margin* ; e *Yu Shi Ming Yan* de Feng Menglong, da Dinastia Ming).

O termo "dim sum" (ou "dim sum ") foi registrado pela primeira vez em * Neng Gai Zhai Man Lu*, de Wu Zeng, durante a Dinastia Song, enquanto a prática de comer dim sum como refeições leves remonta à Dinastia Tang (*Nan Bei De Dim Sum*, de Zhou Zuo Ren*). Isso é confirmado em *Tu Feng Lu* , de Gu Zhang, durante a Dinastia Qing: *Xiao Shi Wei Dim Sum* (小食曰點心), que significa "refeições leves são chamadas de dim sum".

Em vietnamita, "dim tam" é uma transliteração da palavra cantonesa 點心 (dim2 sam1). No entanto, no Vietnã, o conceito de " dim tam " geralmente é entendido como café da manhã , enquanto na China se refere a uma refeição leve para matar a fome. Para o café da manhã , os chineses o chamam de "zao xan" (早餐, zǎocān), "zao diem" (早点), "gua zao" (过早) ou "zao fan" (早饭). Zao xan (早餐) corresponde à palavra inglesa "breakfast" (café da manhã) , que surgiu em meados do século XV (antes disso, o café da manhã em inglês antigo era chamado de "undernmete" ou "morgenmete ").

Em japonês, o café da manhã é chamado de chōshoku (朝食, ちょうしょく), que corresponde a Frühstück (alemão), morgunmatur (Islândia), morgenmad (Dinamarca), colazione (italiano) ou ontbijt (holandês).

Em algumas línguas, o termo "café da manhã" tende a se tornar "almoço" ; por exemplo, "déjeuner" (ou "petit déjeuner ") em francês, que antes significava café da manhã , agora significa almoço ; a palavra "almuerzo" (café da manhã) em espanhol, que antes significava almoço, agora significa almoço ... Embora na mesma língua, a forma como o café da manhã é chamado varia dependendo do país. Por exemplo, em português: "quebra-jejum" , " mata-bicho" (português em Angola e Moçambique), "almorço" (galiza), "pequeno-almoço" (português europeu) ou "café da manhã " (português brasileiro).

Os horários do café da manhã também variam de país para país. O café da manhã ( ientaculum ) na Roma antiga começava às 3 ou 4 da manhã (de acordo com o poeta latino Marcial, século I), enquanto na França, sob o reinado de Francisco I, as pessoas assistiam à missa às 8 da manhã e faziam sua primeira refeição do dia por volta das 10 da manhã.

Os estilos de café da manhã também variam. As famílias japonesas modernas têm dois tipos principais de café da manhã: o estilo japonês (muito popular, frequentemente consumido nos fins de semana e feriados) e o estilo ocidental (mais popular entre casais jovens). Na Índia, existem pelo menos 25 tipos de café da manhã, cada um com mais de 100 pratos diferentes, geralmente divididos em dois grupos principais: o sul-indiano e o norte-indiano.



Link da fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Nosso tio

Nosso tio

O sorriso da paz

O sorriso da paz

Jogo de construção de castelos de areia

Jogo de construção de castelos de areia