O rio Vam Co é um rio no sul do Vietnã, parte do sistema fluvial do rio Dong Nai . Possui 280 km de extensão, nascendo no Camboja, com mais de 190 km de seu curso em território vietnamita. Tem dois afluentes diretos: o rio Vam Co Dong e o rio Vam Co Tay.
Segundo fontes em francês, este rio chama-se "Vaïco", derivado da palavra khmer "piăm vaïco", que significa "canal de pastoreio de gado", pronunciada erroneamente pelos vietnamitas como Vàm Cỏ. Isto sugere que o rio era antigamente uma rota utilizada para o pastoreio de gado.
O rio Vàm Cỏ Đông deságua no Vietnã na comuna fronteiriça de Thành Long, distrito de Châu Thành, depois através dos distritos de Bến Cầu, Hòa Thành, Gò Dầu e Trảng Bàng ( província de Tây Ninh ).
Atravessando os distritos de Duc Hoa, Duc Hue, Ben Luc e Can Duoc ( província de Long An ), o rio se une ao rio Vam Co Tay no distrito de Tan Tru (província de Long An) para formar o rio Vam Co.
A seção do rio Vàm Cỏ que flui através de Long An forma uma fronteira natural e administrativa entre as duas províncias de Long An (distrito de Cần Đước na margem esquerda) e Tiền Giang (cidade de Gò Công e distrito de Gò Công Đông na margem direita), desaguando no rio Soài Rạp e desaguando no Mar do Leste.
Em particular, o trecho próximo à confluência do rio Vam Co com o estuário do Soai Rap possui outro nome marcante: "Vam Bao Nguoc" (Vam Bao Invertido). Isso se deve ao fato de o trecho final apresentar uma curva acentuada, formando três arcos consecutivos que parecem envolver algo, o que também é a origem da palavra "Bao" em "Bao Nguoc".
O lendário rio Vàm Cỏ Đông tem sido, há muito tempo, uma fonte inesgotável de inspiração para canções folclóricas, poesia, música moderna e a doce e lírica vọng cổ (ópera tradicional vietnamita). Este rio possui uma beleza graciosa, serpenteando como a figura graciosa de uma jovem mulher que se curva para receber os convidados.
"O rio Vam Co transporta redes de pesca descartadas rio abaixo."
"Thúy Kiều está separada de Kim Trọng assim como eu estou separada de mim mesma."
"O rio Vam Co tem água cristalina, dá para ver o fundo."
O rio Mekong flui suavemente rio abaixo.
Alguém vai ao My Thuan, Tien Giang?
"Sinto falta do músico dos velhos tempos."
O exemplo mais notável é o poema "Vam Co Dong", composto em 1963 pelo músico Hoai Vu (nome verdadeiro Nguyen Dinh Vong, de Quang Ngai, nascido em 1935), enquanto ele estava em missão desde a região "R" – o codinome para a área de comando revolucionário em Tay Ninh – ao longo do rio Vam Co até a "região baixa" de Long An.
"Você sabe onde está, lá na beira do Rio Vermelho?"
Sua cidade natal também tem um rio.
Ele continuava a chamar com um anseio sincero.
Vam Co Dong! Oh, Vam Co Dong!
Oh... oh Vam Co Dong, oh rio!
A água é de um azul profundo, seu fluxo imutável...
Este poema foi musicado pelo compositor Truong Quang Luc (nascido em 1935) e tornou-se uma canção com o mesmo nome; e teve grande repercussão na canção vong co "O Rio da Minha Terra Natal" do compositor Huyen Nhung.
Revista Heritage







Comentário (0)