Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Felicidade plena

Nam adormeceu, embalado pela música melodiosa e suave de Trinh Cong Son. De repente, seu telefone tocou. Ele olhou para a tela, pressionando indiferentemente o botão vermelho. Menos de 10 segundos depois, a tela acendeu novamente e ele ativou o modo avião. Ajustou o volume para aumentar o som, com os olhos semicerrados. Mas não conseguiu voltar ao seu estado anterior. A imagem de sua mãe idosa oscilava entre perto e longe, às vezes nítida, às vezes embaçada.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên09/04/2025

Nam fechou os olhos com força, balançando a cabeça como se tentasse afastar os pensamentos dispersos, mas ainda assim não conseguia se entregar à música, mesmo que o ambiente estivesse repleto da letra comovente : "Quantos anos se passaram, e para onde você ainda vai? Vagando por aí, tornando a vida cansativa..."

Felicidade Plena - Um Conto de Hai Dang

Nam desligou a música e se jogou no sofá, com uma expressão irritada. Mais de dois anos haviam se passado desde a morte de seu pai, e ele não tinha voltado para casa nem ligado para a mãe. Estava com raiva. Guardava ressentimento da vez em que se ajoelhou e implorou aos pais que vendessem as terras para que ele pudesse abrir um negócio, mas eles recusaram friamente. Pegou a mochila e saiu de casa naquela mesma noite, com lágrimas escorrendo pelo rosto, com gosto salgado. Aquela seria a última vez que choraria. Jurou que, mesmo que seus pais lhe oferecessem terras mais tarde, não aceitaria.

No dia em que voltou para casa para o funeral do pai, seus olhos estavam secos. Depois de organizar o funeral, sua mãe pediu que ele ficasse na aldeia para trabalhar, para que houvesse movimento de pessoas e isso tornasse a casa mais acolhedora. Ele não disse uma palavra, apenas esboçou um leve sorriso, pegou um ônibus e partiu naquela mesma noite, deixando sua mãe chorando inconsolavelmente.

Por quase três anos, ele vivera uma vida despreocupada. Seu irmão mais novo trabalhava no exterior e eles só se falavam ao telefone duas ou três vezes por ano. Os parentes em casa, por terem ficado tanto tempo sem contato, tornaram-se distantes, e o relacionamento entre eles, morno. Fazia muito tempo que a tia Huong não ligava, e ele não queria atender. Já havia atendido antes e se sentido à vontade, mas agora se sentia desconfortável.

***

"Papai, por favor, me perdoe! Eu não perdi as chaves. Eu não comi o ovo que estava na fechadura. Dói tanto, por favor, me perdoe! Me desculpe, papai!" implorou Nam, chorando.

— Seu filho da puta… *estalo*… *estalo*… *pum*… *pum*… Você acha que ganhar dinheiro é fácil para mim, que está me irritando tanto? Arrombe a porta! Se você não ganhar dinheiro suficiente para comprar outra fechadura amanhã, não me culpe por ser cruel… Você até roubou meus ovos de galinha! Que insolente!

Bao, o irmão mais novo de Nam, estava encolhido num canto da varanda, com os olhos cheios de medo enquanto observava o pai espancar o irmão mais velho até as pernas sangrarem. A cada golpe de chicote do Sr. Chien, Bao se virava, fechando os olhos com força e encolhendo o corpo. Com pena do irmão, ele se aproximou trêmulo do Sr. Chien e gaguejou um pedido de desculpas:

— Pai… Pai… não foi… não foi o Nam que perdeu as chaves, fui… eu! Enquanto pescava… deixei-as cair no lago!

Um tapa repentino atingiu o rosto de Bao como um raio, fazendo-o corar e seus olhos saltarem das órbitas. Bao caiu no chão, agarrando a cabeça. Nam correu e o abraçou, e ambos choraram inconsolavelmente.

Nesse instante, a Sra. Hoi voltou do mercado. Ela fez um gesto na direção do marido e perguntou:

— Em que encrenca aqueles dois patifes se meteram de novo? Nunca há um dia de paz por causa deles.

"Claro!", gritou o Sr. Chien novamente:

— Esses pirralhos malditos são um desperdício de comida e inúteis. Agora vou dar a eles uma tigela de merda...

Sem entender a situação, a Sra. Hoi continuou cerrando os punhos em direção aos dois filhos. Nam, assustado, disse entre soluços:

— Nós imploramos, mãe e pai, por favor, nos perdoem. Não ousaremos fazer isso de novo da próxima vez.

"Sem piedade..." sibilou o Sr. Chien.

Nam acordou encharcado de suor, percebendo que tudo não passara de um pesadelo.

Nesse instante, a esposa de Nam saiu correndo da cozinha, gritando estridentemente:

Nam, Nam! Por que você desligou o telefone? A tia Huong acabou de me ligar!

Ao ver o marido sentado ali, abatido, com o rosto coberto de suor, Lan falou baixinho:

"Você teve um pesadelo?" perguntou Lan, tentando acalmar o marido enquanto enxugava delicadamente o suor da testa de Nam com um lenço de papel. Nam não olhou para o celular, afastando-o sutilmente dos olhos antes de falar devagar, pronunciando cada palavra com clareza:

— Não dê ouvidos! Diga a ela para nunca mais ligar para você!

Lan sentou-se ao lado do marido, com o rosto cabisbaixo, como se tivesse ponderado cuidadosamente as suas opções. Sua voz era suave e pausada.

"Depois de todos esses anos, você ainda está com raiva da sua mãe? Você pode virar as costas para o mundo inteiro, mas não pode continuar virando as costas para a sua mãe. Sem ela, você não teria esta vida, não teria a mim e aos nossos filhos. No passado, nossos pais podem ter sido rígidos e severos conosco, mas tudo foi para o seu bem e para o de Bảo. Agora que sou mãe, entendo isso mais profundamente. Você realmente quer que nossos filhos nos tratem da mesma forma no futuro?!"

Vendo que o marido não reagiu, Lan aproveitou a oportunidade para falar mais:

— A tia Huong ligou e disse que agora há uma estrada que atravessa o terreno na nossa cidade natal e que alguém ofereceu mais de 5 bilhões de dongs por ele. Mamãe quer ligar para você e para o tio Bao para discutir se devem ou não vendê-lo, para que ela possa tomar uma decisão. O tio Bao está no Japão, então tudo bem, mas você nem atende o telefone. Vocês dois realmente planejam cortar todos os laços com a mamãe e seus parentes no interior? Você quer se tornar um pai egoísta, teimoso, insensível e desrespeitoso? Que tipo de exemplo você vai dar para seus filhos?

Nam ouviu cada palavra que sua esposa disse, mas sua atitude era indiferente e distraída. Ele se levantou e foi ao banheiro lavar o rosto e clarear a mente, resmungando enquanto caminhava:

Quem cometeu atos tão cruéis e desrespeitosos para merecer isso? Durante os dias em que Nam estava encolhido na rodoviária, sem um tostão, tendo que vender o próprio sangue para sobreviver, onde estava seu pai, onde estava sua mãe? Eles estão determinados a se apegar a esta terra preciosa enquanto negligenciam e humilham o próprio filho; agora, podem se agarrar com força, com firmeza…

Mesmo que a mamãe tivesse ficado com a terra, ela ainda acabaria indo para você e seu irmão. Se a mamãe e o papai tivessem concordado em vender a terra e dar o dinheiro para vocês naquela época, talvez vocês não tivessem alcançado o sucesso que têm hoje. Talvez as lições das dificuldades sejam as lições mais valiosas que moldaram você e seu irmão nas pessoas que vocês são hoje!

Nam disse enfaticamente:

— Proíbo você de mencionar isso novamente. Se não obedecer, não me culpe por ser insensível.

***

Depois de ficarem zangados um com o outro por meio mês, um dia, Nam falou primeiro:

— Vou tirar o dia de folga amanhã e levaremos as crianças de volta à nossa cidade natal para visitar a vovó!

Lan não respondeu, mas sorriu gentilmente, com o rosto radiante de alegria. Talvez hoje fosse o dia em que Lan realmente sentisse a felicidade em sua forma mais plena!

“…Como você pode saber que as pedras não sentem dor? Por favor, deixe a chuva passar por esta vasta terra. Algum dia, até as pedras precisarão umas das outras” – a canção fez o coração de Nam palpitar, um sentimento de remorso e arrependimento invadindo os recônditos de sua alma. Talvez Trinh Cong Son estivesse certo quando disse: “até as pedras precisam umas das outras”, então por que Nam, um ser humano, não precisava de sua mãe?

Fonte: https://baothainguyen.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/202504/hanh-phuc-tron-ven-32e15b2/


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Felicidade no porto marítimo

Felicidade no porto marítimo

Do Son: Um Novo Olhar

Do Son: Um Novo Olhar

Por trás da cortina

Por trás da cortina