Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Heróis às margens do poético rio Kinh

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/11/2024


Das altas montanhas, percorrendo mais de cem quilômetros, o rio Tra Khuc serpenteia suavemente até sua foz; na margem direita, abre-se para receber mais água do rio Ve, enquanto na margem esquerda, divide-se, enviando água para o norte, em direção ao estuário de Sa Ky, formando o rio Kinh, que se estende ao longo da costa de My Khe - An Chuan. Por gerações, o povo de Tinh Khe chamou o rio Kinh de "Rio da Frente", porque corre em frente às casas e aos campos, ao contrário do "Rio de Trás", o rio Diem Dien, que circunda as aldeias pacíficas atrás.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Hào kiệt bên dòng Kinh thơ mộng- Ảnh 1.

Cerveja Hue Duong Vien

Com pouco mais de dez quilômetros de extensão, o rio Kinh é de uma beleza estonteante. Além disso, este rio, com seus densos manguezais que margeiam ambas as margens, está associado a muitos eventos e figuras históricas famosas, tendo sido outrora uma base inexpugnável para o exército e o povo de Quang Ngai durante a guerra de resistência contra os EUA, salvando a nação.

Vamos começar no estuário do rio Kinh, localizado a oeste da vila de Co Lu (comuna de Tinh Khe), numa manhã de verão, se você for turista . Ali, a leste, está o mar com suas jangadas de pesca coloridas ao amanhecer. Ao longe, um pouco a nordeste, avista-se o cabo Ba Lang An (Batangan), que se projeta para o mar. Mais adiante, vagamente visível através da névoa e das ondas, está a ilha de Ly Son – o berço da Frota Hoang Sa. Virando para o sul, o vasto estuário do rio Dai surge diante de você, com barcos de pesca retornando após uma noite no mar. Atrás de você, a oeste, estão as montanhas Thien Ma e Dau Voi, e mais ao longe, as montanhas Thien An, Long Dau e Tran Cong; estendendo-se até o horizonte distante, ergue-se a majestosa cordilheira de Truong Son. Rio e mar, nuvens e céu, a natureza parece harmonizar-se para exibir uma paisagem que é ao mesmo tempo familiar e estranha, cativando o coração.

Um pequeno barco o levará pelo rio Kinh em direção ao porto de Sa Ky, passando por exuberantes manguezais. Quando você avistar a sombra de uma antiga figueira-de-bengala projetada sobre o rio, terá passado pela vila de My Lai. Sob essa figueira, uma estela de pedra permanece há mais de um século e meio. Os três caracteres chineses "Hue Duong Vien" (惠養园) inscritos na estela contam que o jardim, localizado a poucos passos da margem do rio Kinh, foi concedido pelo Imperador Tu Duc ao Duque de Tuy Thanh, Truong Dang Que (1793-1865), quando o virtuoso oficial veio para cá para se aposentar em seus últimos dias. A família Truong, com figuras como Truong Dang Do, Truong Dang Que, Truong Quang Dan e Truong Van De (Quang De), está ligada a uma conhecida canção folclórica da região do rio Kinh, como uma profecia:

Quando Pégaso atravessará o rio?

Naquela época, a vila de Mỹ Lại não tinha funcionários de alto escalão.

(Canções folclóricas de Quang Ngai)

My Lai - Rio Kinh é a cidade natal do Almirante Truong Dang Do (? - 1802) da Dinastia Tay Son, que, juntamente com sua esposa, a General Nguyen Thi Dung, cometeu suicídio em Bac Giang por volta de meados de junho do ano Nham Tuat (1802). Os restos mortais deste casal heróico foram posteriormente trazidos de volta à sua cidade natal por seu sobrinho, Truong Dang Que, durante o reinado do Imperador Minh Mang. Atualmente, as lápides ancestrais de Truong Dang Do e Nguyen Thi Dung são veneradas no templo Truong Tieu Tong, localizado a poucos metros da margem do Rio Kinh.

O canal testemunhou os altos e baixos da história.

Ao observar a paisagem do rio Kinh hoje, com suas margens repletas de coqueiros exuberantes e cocos frutíferos, além de barcos de pesca e docas, poucos imaginariam que ali já foi um canal artificial.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Hào kiệt bên dòng Kinh thơ mộng- Ảnh 2.

O rio Kinh atravessa a aldeia My Lai (comuna de Tinh Khe, cidade de Quang Ngai).

Aproximadamente entre os séculos XVI e XIX, o comércio fluvial na região de Quang Nam - Quang Ngai - Binh Dinh - Phu Yen desenvolveu-se gradualmente, juntamente com a formação de uma comunidade de mercadores, a maioria dos quais de origem chinesa.

Para facilitar o transporte de mercadorias entre os estuários de Sa Ky e Co Luy (e vice-versa), os antigos criaram uma hidrovia ao longo da costa, conectando lagoas existentes e captando a água do rio Tra Khuc no estuário de Co Luy para fluir até o estuário de Sa Ky, passando pelas aldeias de Co Luy e My Lai (agora parte da comuna de Tinh Khe) antes de chegar a An Chuan (Tinh Ky). A hidrovia permitia a navegação de barcos durante todo o ano, independentemente do sol ou da chuva, e não havia rochas submersas nem ventos fortes. Mercadorias e produtos florestais das nascentes de Ba To e Minh Long seguiam rio abaixo pelo rio Ve, enquanto as mercadorias da nascente de Son Ha fluíam pelo rio Tra Khuc até o estuário de Co Luy. As mercadorias provenientes da nascente de Tra Bong (Da Bong) seguiam pelo rio Tra Bong até o estuário de Sa Can e, de Sa Can, por mar (em épocas de calmaria) ou por terra (em épocas de tempestades) até o porto de Sa Ky, continuando ao longo do rio Kinh até Co Luy.

Em meados do século XX, o rio Kinh havia praticamente perdido sua função como via de transporte devido ao desenvolvimento da rede ferroviária e rodoviária Norte-Sul. A pesca no rio Kinh, seguindo processos naturais, tornou-se a principal fonte de renda para uma parcela da população das comunas de Tinh Khe e Tinh Hoa.

Em 18 de julho de 2024, o Comitê Popular da província de Quang Ngai emitiu uma decisão reconhecendo a Floresta de Mangue de Tinh Khe (comuna de Tinh Khe, cidade de Quang Ngai) como destino turístico da província. (continua)



Fonte: https://thanhnien.vn/ke-chuyen-dong-song-xu-quang-hao-kiet-ben-dong-kinh-tho-mong-185241119212607902.htm

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Eu e a pintura da minha terra natal.

Eu e a pintura da minha terra natal.

Época de aragem

Época de aragem

Hasteando a bandeira nacional para comemorar o 135º aniversário do nascimento do presidente Ho Chi Minh.

Hasteando a bandeira nacional para comemorar o 135º aniversário do nascimento do presidente Ho Chi Minh.