| Na manhã de 3 de agosto, após ser eleito pelo Comitê Central para ocupar o cargo mais alto do Partido, o Secretário-Geral e Presidente To Lam presidiu uma coletiva de imprensa para informar e responder a perguntas da imprensa nacional e internacional. (Foto: Tuan Anh) |
"O nascimento do Partido Comunista do Vietnã é um marco brilhante na gloriosa história de 4.000 anos de construção e defesa do país pelo povo vietnamita civilizado e heroico, e um grande ponto de virada na história revolucionária de nosso país."
Desde a fundação do Partido, sob a liderança do amado Presidente Ho Chi Minh e dos Secretários-Gerais do Comitê Central do Partido de todos os períodos, incluindo o Secretário-Geral Nguyen Phu Trong, o Partido conduziu a revolução vietnamita a superar todas as dificuldades e desafios, avançando continuamente.
Nosso povo, sob a liderança do Partido, conquistou uma vitória após a outra, realizou muitos milagres, libertou a nação, unificou o país, conduziu nossa nação passo a passo rumo ao socialismo e se colocou ombro a ombro com as potências mundiais.
Com a linha política correta, lealdade infinita aos interesses da nação e da classe, laços sanguíneos com o povo e o espírito de solidariedade internacional fiel e pura, o Partido reuniu e uniu todas as classes, todas as camadas do povo, movimentos revolucionários, construiu uma força revolucionária ampla e disseminada, expulsou os colonialistas franceses invasores com a vitória histórica de Dien Bien Phu, "que ressoou pelos cinco continentes, sacudindo a terra"; realizou a revolução socialista no Norte, a revolução nacional democrática no Sul e conduziu o barco revolucionário vietnamita à vitória completa.
Com a pátria unificada e todo o país caminhando rumo ao socialismo em meio a inúmeras dificuldades e desafios, o Partido continuou a afirmar seu nível intelectual, sua fibra, seu espírito pioneiro, com sua natureza científica e revolucionária; iniciou, aprimorou constantemente e liderou todo o Partido, o povo e o exército para realizar com sucesso o processo de renovação, transformando o Vietnã de um país subdesenvolvido em um país em desenvolvimento com renda média, pessoas com vidas cada vez mais prósperas e felizes, e prestígio e posição cada vez maiores no cenário internacional.
Com base em uma avaliação precisa da posição e da força do país, das oportunidades, vantagens, dificuldades e desafios, e com alta determinação política para servir integralmente o país e o povo, o 13º Congresso Nacional do Partido delineou o caminho de desenvolvimento do país até 2030, com uma visão para 2045; estabeleceu metas estratégicas para 100 anos sob a liderança do Partido, 100 anos da República Democrática do Vietnã, agora República Socialista do Vietnã, e que, até meados do século XXI, nosso país se tornará uma nação desenvolvida de orientação socialista; e despertou fortemente em todo o Partido, em todo o povo e em todo o exército o espírito de patriotismo, a vontade de autossuficiência nacional, a compaixão, a força da grande unidade nacional e a aspiração de desenvolver um país próspero e feliz. Tendo percorrido dois terços do caminho, a implementação da Resolução do 13º Congresso Nacional do Partido alcançou muitas conquistas e resultados que representam um ponto de virada.
Os acontecimentos dos últimos anos demonstram que o mundo atravessa um período de mudanças históricas. O período de agora até 2030 é crucial para a definição da nova ordem mundial. Paz, cooperação e desenvolvimento continuam sendo as principais tendências, mas a competição entre as grandes potências está cada vez mais acirrada, sendo a região Ásia-Pacífico a mais competitiva. Forças hostis e reacionárias jamais desistiram de seu plano para derrubar a liderança do Partido Comunista e do regime socialista no Vietnã; elas estão implementando vigorosamente a estratégia de "evolução pacífica" com métodos e artimanhas cada vez mais sofisticados, astutos e perversos; aproveitando-se da ampla e profunda integração internacional para infiltrar-se internamente, promovendo elementos de "autoevolução" e "autotransformação" com o objetivo de desintegrar nosso Partido e nosso regime por dentro.
Os desafios de segurança não tradicionais causaram muitos impactos negativos; o surgimento e o desenvolvimento do ciberespaço, juntamente com a quarta revolução industrial em escala e velocidade sem precedentes, inauguraram uma nova era em que os países subdesenvolvidos e em desenvolvimento podem aproveitar as oportunidades, tomar atalhos, desenvolver-se rapidamente, tornar-se potências ou cair num profundo abismo de atraso se não souberem aproveitar as oportunidades.
| O membro do Politburo e Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh, em nome dos principais líderes e dirigentes do Partido e do Estado, ofereceu flores para felicitar o camarada To Lam pela sua eleição como Secretário-Geral da 13ª legislatura. |
Para aproveitar ao máximo as oportunidades e vantagens, repelir riscos e desafios, fortalecer o potencial e a força para implementar com sucesso as metas estratégicas estabelecidas pelo 13º Congresso Nacional do Partido, todo o nosso Partido, povo e exército precisam se esforçar, unir forças e se fortalecer, herdar e promover com vigor as gloriosas tradições e valiosas experiências do nosso Partido; promover ao mais alto nível o espírito de "autossuficiência, autoconfiança, autossuficiência, autossuficiência, autossuficiência e orgulho nacional"; explorar e abrir constantemente novas e grandes perspectivas para o desenvolvimento humano e social. Defender firmemente o marxismo-leninismo, o pensamento de Ho Chi Minh, os objetivos da independência nacional, o socialismo e o caminho de inovação do Partido.
Desenvolver resolutamente o sistema socioeconômico como centro, construir o Partido como elemento-chave, desenvolver a cultura como fundamento espiritual, assegurar a defesa e a segurança nacional como essenciais e regulares; maximizar os recursos internos, aproveitar os recursos externos, sendo os recursos internos e os recursos humanos os mais importantes. Dar especial importância e fortalecer constantemente a solidariedade e a unidade dentro do Partido, a grande solidariedade nacional e o estreito vínculo entre o Partido e o Povo. Do Comitê Central à célula partidária, cada quadro e membro do Partido deve esforçar-se para "preservar a solidariedade e a unidade dentro do Partido como se estivesse preservando a pupila do próprio olho"[1]; o Partido deve mobilizar toda a inteligência e força de toda a nação, a força do momento, na causa da construção e defesa da Pátria socialista vietnamita.
Defender a independência e a autossuficiência; assegurar os mais elevados interesses nacionais e étnicos com base nos princípios fundamentais do direito internacional; proteger a Pátria desde cedo e à distância; manter um ambiente pacífico e estável para o desenvolvimento nacional; reforçar as contribuições práticas do Vietname para a manutenção da paz na região e no mundo. Defender com resolução e persistência a independência, a soberania, a unidade, a integridade territorial, os mares, as ilhas e o espaço aéreo da Pátria. Persistir na política externa de independência, autossuficiência, multilateralização e diversificação; ser um amigo, um parceiro confiável, um membro ativo e responsável da comunidade internacional; manter firmemente a postura, o ponto de vista e praticar a arte da diplomacia na nova era com base no caráter vietnamita de "Responder a todas as mudanças com espírito inabalável", "paz e amizade", "usar a benevolência em vez da violência".
Defender firmemente a posição, o ponto de vista e a prática de que "as pessoas são a raiz" e "as pessoas são o sujeito e o centro do processo de inovação"; todas as políticas e estratégias devem realmente originar-se das vidas, aspirações, direitos e interesses legítimos do povo, tendo a felicidade e a prosperidade do povo como objetivo a ser alcançado; garantir que todas as pessoas desfrutem dos frutos da inovação e do desenvolvimento, vivam felizes em um ambiente seguro e protegido, sem deixar ninguém para trás. Construir um Estado socialista de direito, do povo, pelo povo e para o povo, liderado pelo Partido Comunista do Vietnã; defender a Constituição e as leis; respeitar, garantir e proteger efetivamente os direitos humanos e civis; ter uma administração e um judiciário profissionais, modernos e que respeitem o Estado de Direito; um aparato estatal ágil, transparente, eficaz e eficiente; uma equipe de quadros, servidores públicos e funcionários com qualidades, capacidade, prestígio, verdadeiro profissionalismo, integridade e dedicação integral ao serviço da Pátria e do Povo.
Continuar a promover a construção e a retificação do Partido; combater resoluta e persistentemente o individualismo, a degradação ideológica, moral e de estilo de vida, a corrupção e a negatividade no Partido, com o lema "ininterrupto", "sem descanso", "sem zonas proibidas, sem exceções", "independentemente de quem seja a pessoa", "resolver um caso alerta toda a região, todo o campo". Ao mesmo tempo, concentrar esforços na remoção de dificuldades e obstáculos nas instituições; continuar a promover a reforma dos procedimentos administrativos; aumentar a publicidade e a transparência através da transformação digital; expandir o espaço de desenvolvimento; criar as condições mais favoráveis para todas as atividades normais dentro do quadro legal, contribuir para a construção do país, melhorar a vida das pessoas, organizações, indivíduos, empresas e empresários, tanto no país como no estrangeiro. Combinar estreitamente o controlo do poder com um bom trabalho de educação política e ideológica, educação das tradições revolucionárias, construindo um Partido verdadeiramente limpo e forte, "ético e civilizado".
| O Secretário-Geral e Presidente To Lam e delegados na conferência de imprensa após serem eleitos pelo Comitê Central para ocupar o cargo mais alto do Partido, 3 de agosto. (Foto: Tuan Anh) |
Promover de forma abrangente e sincronizada o processo de inovação, desenvolver o país de forma rápida e sustentável e consolidar o potencial nacional. Construir e aperfeiçoar de forma sincronizada as instituições para o desenvolvimento de uma economia de mercado moderna, integrada e orientada para o socialismo. Promover fortemente o investimento, a produção e os negócios; maximizar a mobilização de recursos sociais para a causa do desenvolvimento nacional sustentável, da proteção ambiental e da adaptação às mudanças climáticas. Desenvolver o ser humano de forma integral; construir uma cultura vietnamita avançada, imbuída de identidade nacional, que seja verdadeiramente o alicerce espiritual da sociedade, uma força endógena e uma importante força motriz para o desenvolvimento nacional.
Concentrar-se intensamente no trabalho para organizar com sucesso os congressos do partido em todos os níveis, visando o 14º Congresso Nacional do Partido; organizar com esmero o resumo dos 40 anos de renovação nacional, herdar as importantes conquistas teóricas sobre o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã, sintetizadas por gerações de líderes do Partido, incluindo o Secretário-Geral Nguyen Phu Trong, e definir a direção correta, conduzindo o país a continuar se desenvolvendo de forma abrangente no futuro próximo.
Acreditamos que, sob a liderança do glorioso Partido Comunista do Vietnã; combinando estreitamente o verdadeiro patriotismo com as belas tradições, o espírito e a quintessência da nação, absorvendo constantemente a quintessência da cultura humana; com a fibra e os firmes ideais revolucionários do contingente de quadros e membros do partido; com a confiança e o apoio incondicional do povo, a causa da renovação nacional certamente alcançará uma grande vitória, nossa Pátria se tornará cada vez mais próspera, nosso povo se tornará cada vez mais feliz e próspero, nosso país se desenvolverá cada vez mais prósperamente, caminhando firmemente em direção ao socialismo, implementando com sucesso as metas estratégicas estabelecidas pelo 13º Congresso Nacional do Partido e o testamento do grande Presidente Ho Chi Minh, que é também a aspiração de toda a nação: "Todo o nosso Partido e povo se unirão e se esforçarão para construir um Vietnã pacífico, unificado, independente, democrático e próspero, dando uma contribuição digna à causa revolucionária mundial"[2].
[1] 35 anos de implementação do Testamento do Presidente Ho Chi Minh, Editora Política Nacional, Hanói, 2004, p.37.
[2] 35 anos de implementação do Testamento do Presidente Ho Chi Minh, Editora Política Nacional, Hanói, 2004, p.40.
Fonte






Comentário (0)