| Na manhã de 3 de agosto, após ser eleito pelo Comitê Central para o cargo mais alto do Partido, o Secretário-Geral e Presidente To Lam presidiu uma coletiva de imprensa para fornecer informações e responder a perguntas da imprensa nacional e internacional. (Foto: Tuan Anh) |
"O nascimento do Partido Comunista do Vietnã é um marco glorioso nos heroicos 4.000 anos de história de construção e defesa nacional do povo vietnamita civilizado e heroico, e um importante ponto de virada na história da revolução de nosso país."
Desde a fundação do Partido, sob a liderança do amado Presidente Ho Chi Minh e dos Secretários-Gerais do Comitê Central do Partido ao longo de vários períodos, incluindo o Secretário-Geral Nguyen Phu Trong, o Partido conduziu a revolução vietnamita através de todas as dificuldades e desafios, avançando continuamente.
Sob a liderança do Partido, nosso povo alcançou uma vitória após a outra, realizando muitos milagres, libertando a nação, unificando o país e conduzindo-o passo a passo rumo ao socialismo, lado a lado com as grandes potências mundiais.
Com sua linha política correta, lealdade inabalável aos interesses da nação e da classe, laços estreitos com o povo e um espírito puro e sincero de solidariedade internacional, o Partido uniu todas as classes, estratos do povo e movimentos revolucionários, construindo uma vasta e disseminada força revolucionária, expulsando os invasores coloniais franceses com a histórica vitória em Dien Bien Phu, "renomada em todo o mundo e que abalou a terra"; realizando a revolução socialista no Norte e a revolução democrática nacional no Sul, conduzindo o navio revolucionário vietnamita à vitória completa.
Com a reunificação do país e o avanço de toda a nação rumo ao socialismo em meio a inúmeras dificuldades e desafios, o Partido continua a afirmar sua capacidade intelectual, coragem, espírito pioneiro e natureza científica e revolucionária; iniciou, aprimorou continuamente e liderou todo o Partido, o povo e o exército para implementar com sucesso o processo de reforma, transformando o Vietnã de um país subdesenvolvido em um país em desenvolvimento com renda média, onde as pessoas desfrutam de vidas cada vez mais prósperas e felizes, e seu prestígio e posição no cenário internacional estão em constante aprimoramento.
Com base em uma avaliação precisa dos pontos fortes e fracos do país, das oportunidades, vantagens, dificuldades e desafios, e com alta determinação política e dedicação integral à nação e ao seu povo, o 13º Congresso Nacional do Partido formulou as diretrizes de desenvolvimento nacional até 2030, com uma visão para 2045; estabeleceu metas estratégicas para 100 anos sob a liderança do Partido, 100 anos da República Democrática do Vietnã, agora República Socialista do Vietnã, e que, até meados do século XXI, nosso país se torne uma nação desenvolvida com orientação socialista; despertando fortemente em todo o Partido, em todo o povo e em todo o exército o espírito de patriotismo, a vontade de autossuficiência nacional, a compaixão, a força da unidade nacional e a aspiração por um país próspero e feliz. Tendo completado dois terços dessa jornada, a implementação da Resolução do 13º Congresso Nacional do Partido alcançou muitas conquistas e resultados inovadores.
Os acontecimentos recentes demonstram que o mundo atravessa um período de mudanças históricas. O período que se estende até 2030 é crucial para a definição de uma nova ordem mundial. Paz, cooperação e desenvolvimento continuam sendo as tendências dominantes, mas a competição entre as grandes potências está cada vez mais acirrada, com a região da Ásia-Pacífico sendo o campo de batalha mais intenso. Forças hostis e reacionárias jamais abandonaram seu plano de derrubar a liderança do Partido Comunista e o regime socialista no Vietnã; elas perseguem implacavelmente uma estratégia de "evolução pacífica" com métodos e táticas cada vez mais sofisticados, astutos e insidiosos; exploram amplamente a integração internacional profunda para infiltrar-se nos assuntos internos, promovendo elementos de "autoevolução" e "autotransformação" a fim de desmantelar nosso Partido e regime por dentro.
Os desafios de segurança não tradicionais têm muitos impactos negativos; o surgimento e o desenvolvimento do ciberespaço, juntamente com a Quarta Revolução Industrial em uma escala e velocidade sem precedentes, trouxeram uma nova era na qual as nações menos desenvolvidas e em desenvolvimento podem aproveitar as oportunidades, dar um salto à frente e se desenvolver rapidamente, tornando-se nações poderosas, ou cair em um profundo abismo de atraso se não aproveitarem as oportunidades.
| O membro do Politburo e Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh, em nome dos principais líderes e dirigentes do Partido e do Estado, ofereceu flores para felicitar o camarada To Lam pela sua eleição como Secretário-Geral do Partido para o seu 13.º mandato. |
Para maximizar oportunidades e vantagens, superar riscos e desafios e fortalecer o potencial e o poder para alcançar com sucesso os objetivos estratégicos definidos pelo 13º Congresso Nacional do Partido, todo o Partido, o povo e o exército devem se esforçar juntos, herdar de todo o coração e promover com vigor as gloriosas tradições e as valiosas experiências do nosso Partido; maximizar o espírito de "autossuficiência, autoconfiança, autossuficiência, autoforça e orgulho nacional"; e explorar e abrir constantemente novas e grandes perspectivas para o desenvolvimento humano e social. Devemos permanecer firmes no marxismo-leninismo, no pensamento de Ho Chi Minh, na meta da independência nacional e do socialismo e na linha de reformas do Partido.
O Partido Comunista Chinês deve priorizar firmemente o desenvolvimento socioeconômico como pilar central, a construção do Partido como elemento-chave, o desenvolvimento cultural como fundamento espiritual e a defesa e segurança nacional como prioridade máxima e constante; maximizar os recursos internos e aproveitar os recursos externos, sendo os recursos endógenos e humanos os mais importantes. Deve valorizar e fortalecer continuamente a unidade dentro do Partido, a unidade nacional e o estreito vínculo entre o Partido e o povo. Do Comitê Central às seções do Partido, cada quadro e membro do Partido deve se esforçar para "preservar a unidade dentro do Partido com o mesmo cuidado com que protege a pupila do próprio olho"[1]; o Partido deve mobilizar toda a sabedoria e força de toda a nação e a força do momento na causa da construção e proteção da Pátria Socialista Vietnamita.
Defender a independência e a autossuficiência; assegurar os mais elevados interesses nacionais e étnicos com base nos princípios fundamentais do direito internacional; defender a Pátria desde cedo e à distância; manter um ambiente pacífico e estável para o desenvolvimento nacional; fortalecer as contribuições práticas do Vietname para a manutenção da paz na região e no mundo. Defender resoluta e persistentemente a independência, a soberania, a unidade, a integridade territorial, os mares, as ilhas e o espaço aéreo da Pátria. Buscar persistentemente uma política externa independente, autossuficiente, multilateral e diversificada; ser um amigo, um parceiro confiável e um membro ativo e responsável da comunidade internacional; manter firmemente a postura, o ponto de vista e a prática da diplomacia moderna com base no caráter vietnamita de "adaptar-se às circunstâncias em mudança, mantendo-se firme", "paz e harmonia" e "substituir a tirania pela benevolência".
Defendendo firmemente a posição, o ponto de vista e a prática de que "o povo é a base" e "o povo é o sujeito e o centro do processo de reforma"; todas as políticas e diretrizes devem realmente emanar das vidas, aspirações, direitos e interesses legítimos do povo, tendo como objetivo a felicidade e o bem-estar do povo; garantindo que todos os cidadãos desfrutem dos frutos da reforma e do desenvolvimento, vivam felizes em um ambiente seguro e protegido e que ninguém seja deixado para trás. Construindo um Estado socialista de direito, do povo, pelo povo e para o povo, liderado pelo Partido Comunista do Vietnã; defendendo a Constituição e as leis; respeitando, garantindo e protegendo efetivamente os direitos humanos e civis; tendo uma administração e um judiciário profissionais, modernos e que respeitem o Estado de Direito; um aparato estatal ágil, transparente e eficiente. A equipe de funcionários, servidores públicos e empregados deve possuir qualidades, capacidades e prestígio suficientes; ser verdadeiramente profissional, honesta e totalmente dedicada a servir a Pátria e o povo.
Continuar a fortalecer a construção e a retificação do Partido; combater resoluta e persistentemente o individualismo, a degradação ideológica e moral, a corrupção e as práticas negativas dentro do Partido, com o lema "incessantemente", "sem descanso", "sem zonas proibidas, sem exceções", "independentemente de quem seja a pessoa" e "lidar com um caso serve de aviso para toda a região e setor". Simultaneamente, concentrar esforços na remoção de dificuldades e obstáculos institucionais; continuar a promover a reforma dos procedimentos administrativos; aumentar a transparência através da transformação digital; expandir o escopo do desenvolvimento; e criar as melhores condições possíveis para todas as atividades normais dentro do quadro legal, contribuindo para o desenvolvimento nacional e melhorando a vida das pessoas, incluindo organizações, indivíduos, empresas e empreendedores, tanto a nível nacional como internacional. Combinar estreitamente o controle do poder com uma educação política e ideológica eficaz, uma educação na tradição revolucionária e a construção de um Partido verdadeiramente limpo, forte e moralmente íntegro, que personifique a civilização.
| O Secretário-Geral e Presidente To Lam e delegados na conferência de imprensa após serem eleitos pelo Comitê Central para o cargo mais alto do Partido, em 3 de agosto. (Foto: Tuan Anh) |
Promover de forma abrangente e sincronizada a reforma e o desenvolvimento do país, assegurando um desenvolvimento rápido e sustentável e consolidando o potencial nacional. Construir e aperfeiçoar um quadro institucional abrangente para o desenvolvimento de uma economia de mercado moderna, integrada e orientada para o socialismo. Promover fortemente o investimento, a produção e os negócios; mobilizar ao máximo os recursos sociais para o desenvolvimento sustentável do país, a proteção ambiental e a adaptação às mudanças climáticas. Desenvolver os recursos humanos de forma abrangente; construir uma cultura vietnamita avançada, rica em identidade nacional, que sirva verdadeiramente como alicerce espiritual da sociedade, força intrínseca e importante motor para o desenvolvimento nacional.
Concentrar-se intensamente nas tarefas para organizar com sucesso os congressos do Partido em todos os níveis, culminando no 14º Congresso Nacional do Partido; sintetizar eficazmente 40 anos de renovação nacional, herdando importantes conquistas teóricas sobre o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã, sintetizadas por gerações de líderes do Partido, incluindo o Secretário-Geral Nguyen Phu Trong, e formular diretrizes corretas para conduzir o país à continuidade do desenvolvimento abrangente no período vindouro.
Acreditamos que, sob a gloriosa liderança do Partido Comunista do Vietnã; combinando estreitamente o genuíno patriotismo com as belas tradições, o espírito e a essência da nação, absorvendo constantemente a essência da cultura humana; com a coragem e os ideais revolucionários inabaláveis dos quadros e membros do partido; com a confiança e o apoio incondicional do povo, a renovação do país certamente alcançará grandes vitórias, nossa Pátria se tornará cada vez mais próspera, nosso povo se tornará cada vez mais feliz e bem alimentado, nosso país se desenvolverá de forma cada vez mais próspera e poderosa, avançando firmemente em direção ao socialismo, alcançando com sucesso os objetivos estratégicos estabelecidos pelo 13º Congresso do Partido e os ensinamentos do grande Presidente Ho Chi Minh, que também é a aspiração de toda a nação: "Todo o Partido e todo o povo se unem e se esforçam para construir um Vietnã pacífico, unificado, independente, democrático e próspero, dando uma contribuição digna à causa revolucionária mundial"[2].
[1] 35 anos de implementação do Testamento do Presidente Ho Chi Minh, Editora Política Nacional, Hanói, 2004, p.37.
[2] 35 anos de implementação do Testamento do Presidente Ho Chi Minh, Editora Política Nacional, Hanói, 2004, p.40.
Fonte






Comentário (0)