Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Servir de todo o coração à Pátria e ao Povo

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế05/08/2024

O jornal World and Vietnam apresenta respeitosamente um artigo do General, Professor, Doutor To Lam, Secretário Geral do Comitê Executivo Central do Partido, Presidente da República Socialista do Vietnã: "Determinação de construir um Partido forte, um Vietnã rico, democrático, justo e civilizado".
Sáng 3/8, sau khi được Trung ương tín nhiệm bầu giữ chức vụ cao nhất của Đảng, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã chủ trì họp báo để thông tin, trả lời các câu hỏi của báo chí trong nước và quốc tế. (Ảnh: Tuấn Anh)
Na manhã de 3 de agosto, após ser eleito pelo Comitê Central para o cargo mais alto do Partido, o Secretário-Geral e Presidente To Lam presidiu uma coletiva de imprensa para informar e responder a perguntas da imprensa nacional e internacional. (Foto: Tuan Anh)

"O nascimento do Partido Comunista do Vietnã é um marco brilhante na gloriosa história de 4.000 anos de construção e defesa do país do civilizado e heróico povo vietnamita, um grande ponto de virada na história revolucionária do nosso país.

Desde que o Partido foi fundado, sob a liderança do Partido, do amado Presidente Ho Chi Minh e dos Secretários-Gerais do Comitê Central do Partido ao longo dos períodos, incluindo o Secretário-Geral Nguyen Phu Trong, o Partido liderou a revolução vietnamita para superar todas as dificuldades e desafios, avançando continuamente.

Nosso povo, sob a liderança do Partido, conquistou uma vitória após a outra, criou muitos milagres, libertou a nação, unificou o país, levou nosso país passo a passo em direção ao socialismo e ficou lado a lado com as potências mundiais.

Com a linha política correta, lealdade infinita aos interesses da nação e da classe, laços de sangue com o povo e o espírito de solidariedade internacional leal e pura, o Partido reuniu e uniu todas as classes, todos os estratos do povo, movimentos revolucionários, construiu uma grande e ampla força revolucionária, repeliu os colonialistas franceses com a vitória histórica de Dien Bien Phu "ressoando pelos cinco continentes, abalando a terra"; realizou a revolução socialista no Norte, a revolução democrática nacional no Sul e conduziu o barco revolucionário vietnamita à vitória completa.

A Pátria está unificada, e todo o país caminha para o socialismo em meio a inúmeras dificuldades e desafios. O Partido continua a afirmar seu nível intelectual, bravura e espírito pioneiro, com sua natureza científica e revolucionária; iniciou, aprimorou-se constantemente e liderou todo o Partido, todo o povo e todo o exército para realizar com sucesso o processo de renovação, transformando o Vietnã de um país subdesenvolvido em um país em desenvolvimento com renda média, com uma vida cada vez mais próspera e feliz para a população, e seu prestígio e posição na arena internacional são cada vez mais fortalecidos.

Com base em uma avaliação precisa da posição e força do país, oportunidades, vantagens e dificuldades, desafios, e com alta determinação política para servir de todo o coração ao país e ao povo, o 13º Congresso Nacional do Partido delineou o caminho de desenvolvimento do país até 2030, com uma visão para 2045; estabeleceu metas estratégicas para 100 anos sob a liderança do Partido, 100 anos da República Democrática do Vietnã, agora República Socialista do Vietnã, e até meados do século XXI, nosso país se tornará um país desenvolvido com orientação socialista; despertará fortemente em todo o Partido, em todo o povo e em todo o exército o espírito de patriotismo, a vontade de autossuficiência nacional, a compaixão, a força da grande unidade nacional e a aspiração de desenvolver um país próspero e feliz. Tendo percorrido 2/3 do caminho, a implementação da Resolução do 13º Congresso Nacional do Partido alcançou muitas conquistas e resultados de um ponto de virada.

Os acontecimentos dos últimos anos demonstram que o mundo atravessa um período de mudança histórica. De agora até 2030, o período mais importante para determinar a nova ordem mundial. Paz, cooperação e desenvolvimento continuam sendo as principais tendências, mas a competição entre os principais países é cada vez mais acirrada, sendo a Ásia-Pacífico a região mais competitiva. Forças hostis e reacionárias jamais desistiram de seu plano para derrubar a liderança do Partido Comunista e do regime socialista no Vietnã; elas estão implementando vigorosamente a estratégia de "evolução pacífica" com métodos e artimanhas cada vez mais sofisticados, astutos e perversos; aproveitando-se plenamente da integração internacional abrangente e abrangente para se infiltrar internamente e promover elementos de "autoevolução" e "autotransformação" a fim de desintegrar nosso Partido e nosso regime por dentro.

Desafios de segurança não tradicionais causaram muitos impactos negativos; o surgimento e o desenvolvimento do ciberespaço, juntamente com a quarta revolução industrial, com escala e velocidade sem precedentes, trouxeram uma nova era na qual países subdesenvolvidos e em desenvolvimento podem aproveitar oportunidades, pegar atalhos, desenvolver-se rapidamente, tornar-se países poderosos ou cair em um profundo buraco de atraso se não aproveitarem as oportunidades.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm: Hết lòng phụng sự Tổ quốc, phục vụ Nhân dân
O membro do Politburo e primeiro-ministro Pham Minh Chinh, em nome dos principais líderes e líderes seniores do Partido e do Estado, entregou flores para parabenizar o camarada To Lam por ter sido eleito secretário-geral do 13º mandato.

Para aproveitar ao máximo as oportunidades e vantagens, afastar riscos e desafios, fortalecer o potencial e a força para implementar com sucesso os objetivos estratégicos definidos pelo 13º Congresso Nacional do Partido, todo o nosso Partido, povo e exército precisam se esforçar, unir-se e herdar e promover vigorosamente as gloriosas tradições e valiosas experiências do nosso Partido; promover ao máximo o espírito de "autossuficiência, autoconfiança, autossuficiência, autofortalecimento e orgulho nacional"; explorar e abrir constantemente novas e grandiosas perspectivas para o desenvolvimento humano e social. Defender firmemente o marxismo-leninismo, o pensamento de Ho Chi Minh, os objetivos da independência nacional, o socialismo e a política de renovação do Partido.

Desenvolver firmemente a socioeconomia como centro, construir o Partido como chave, desenvolver a cultura como base espiritual, garantir a defesa e a segurança nacionais como essenciais e regulares; maximizar os recursos internos, aproveitar os recursos externos, sendo os recursos internos e os recursos humanos os mais importantes. Atribuir especial importância e fortalecer constantemente a solidariedade e a unidade dentro do Partido, a grande solidariedade nacional e os laços estreitos entre o Partido e o Povo. Do Comitê Central à célula do Partido, cada quadro e membro do Partido deve se esforçar para "preservar a solidariedade e a unidade dentro do Partido como se estivesse preservando a pupila do seu olho"[1]; O Partido deve mobilizar toda a inteligência e força de toda a nação, a força da época, na causa da construção e defesa da Pátria Socialista Vietnamita.

Defender a independência e a autossuficiência; garantir os mais altos interesses nacionais e étnicos com base nos princípios fundamentais do direito internacional; proteger a Pátria desde o início e à distância; manter um ambiente pacífico e estável para o desenvolvimento nacional; aprimorar as contribuições práticas do Vietnã para a manutenção da paz na região e no mundo. Proteger resoluta e persistentemente a independência, a soberania, a unidade, a integridade territorial, os mares, as ilhas e o espaço aéreo da Pátria. Persistir na política externa de independência, autossuficiência, multilateralização e diversificação; ser um amigo, um parceiro confiável, um membro ativo e responsável da comunidade internacional; manter firmemente a posição, o ponto de vista e praticar a arte da diplomacia na nova era com base no caráter vietnamita de "Responder a todas as mudanças com imutabilidade", "paz e bondade", "usar a benevolência para substituir a violência".

Defender firmemente a postura, a visão e a prática de que "o povo é a raiz" e "o povo é o sujeito e o centro do processo de inovação"; todas as políticas e estratégias devem verdadeiramente se originar da vida, das aspirações, dos direitos e dos interesses legítimos do povo, tendo a felicidade e a prosperidade do povo como meta a ser alcançada; garantir que todos desfrutem dos frutos da inovação e do desenvolvimento, vivam felizes em um ambiente seguro e protegido, sem que ninguém seja deixado para trás. Construir um Estado de direito socialista, do povo, pelo povo e para o povo, liderado pelo Partido Comunista do Vietnã; defender a Constituição e a lei; respeitar, garantir e proteger eficazmente os direitos humanos e civis; ter uma administração e um judiciário profissional, moderno e baseado no Estado de direito; um aparato estatal ágil, limpo, eficaz e eficiente; uma equipe de quadros, servidores públicos e funcionários públicos com qualidades, capacidade, prestígio, verdadeiro profissionalismo, integridade e dedicação integral ao serviço da Pátria e do Povo.

Continuar a promover a construção e a retificação do Partido; lutar resoluta e persistentemente contra o individualismo, contra a degradação ideológica, moral e do estilo de vida, contra a corrupção e a negatividade no Partido, com o lema "sem parar", "sem descanso", "sem zonas proibidas, sem exceções", "não importa quem seja", "resolva um caso, alerte toda a região, todo o campo". Ao mesmo tempo, concentrar-se na remoção de dificuldades e obstáculos nas instituições; continuar a promover a reforma dos procedimentos administrativos; aumentar a publicidade e a transparência por meio da transformação digital; expandir o espaço de desenvolvimento; criar as condições mais favoráveis ​​para todas as atividades normais dentro do quadro legal, contribuir para a construção do país, melhorando a vida das pessoas, organizações, indivíduos, empresas e empreendedores no país e no exterior. Combinar estreitamente o controle do poder com um bom trabalho de educação política e ideológica, educação das tradições revolucionárias, construindo nosso Partido para ser verdadeiramente limpo e forte, "ético e civilizado".

Sáng 3/8, sau khi được Trung ương tín nhiệm bầu giữ chức vụ cao nhất của Đảng, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã chủ trì họp báo để thông tin, trả lời các câu hỏi của báo chí trong nước và quốc tế. (Ảnh: Tuấn Anh)
Secretário-geral e presidente To Lam e delegados na coletiva de imprensa após serem eleitos pelo Comitê Central para ocupar o cargo mais alto do Partido, em 3 de agosto. (Foto: Tuan Anh)

Promover de forma abrangente e sincronizada o processo de inovação, desenvolver o país de forma rápida e sustentável e consolidar o potencial nacional. Construir e aperfeiçoar simultaneamente as instituições para o desenvolvimento de uma economia de mercado moderna, integrada e de orientação socialista. Promover fortemente o investimento, a produção e os negócios; maximizar a mobilização de recursos sociais para a causa do desenvolvimento nacional sustentável, da proteção ambiental e da adaptação às mudanças climáticas. Desenvolver integralmente os seres humanos; construir uma cultura vietnamita avançada com forte identidade nacional, que seja verdadeiramente o alicerce espiritual da sociedade, uma força endógena e uma importante força motriz para o desenvolvimento nacional.

Concentrar-se fortemente no trabalho para organizar com sucesso os congressos do partido em todos os níveis rumo ao 14º Congresso Nacional do Partido; organizar bem o resumo de 40 anos de renovação nacional, herdar importantes conquistas teóricas sobre o socialismo e o caminho para o socialismo no Vietnã, que foram resumidas por gerações de líderes do partido, incluindo o secretário-geral Nguyen Phu Trong, e definir a direção certa, levando o país a continuar a se desenvolver de forma abrangente no futuro.

Acreditamos que, sob a liderança do glorioso Partido Comunista do Vietnã; combinando estreitamente o verdadeiro patriotismo com as belas tradições, o espírito e a quintessência da nação, absorvendo constantemente a quintessência da cultura humana; com a coragem e os firmes ideais revolucionários do contingente de quadros e membros do partido; com a confiança e o apoio sinceros do povo, a causa da renovação nacional certamente alcançará grande vitória, nossa Pátria se tornará cada vez mais próspera, nosso povo se tornará cada vez mais feliz e próspero, nosso país se tornará cada vez mais próspero e poderoso, caminhando firmemente em direção ao socialismo, implementando com sucesso os objetivos estratégicos estabelecidos pelo 13º Congresso Nacional do Partido e o testamento do grande presidente Ho Chi Minh, que também é a aspiração de toda a nação: "Todo o nosso Partido e povo se unirão e se esforçarão para construir um Vietnã pacífico, unificado, independente, democrático e próspero, dando uma contribuição digna à causa revolucionária mundial"[2].


[1] 35 anos de implementação do Testamento do Presidente Ho Chi Minh, National Political Publishing House, Hanói, 2004, p.37.

[2] 35 anos de implementação do Testamento do Presidente Ho Chi Minh, National Political Publishing House, Hanói, 2004, p.40.




Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Caças Su 30-MK2 lançam projéteis de interferência, helicópteros hasteiam bandeiras no céu da capital
Deleite-se com o jato de caça Su-30MK2 lançando uma armadilha de calor brilhante no céu da capital
(Ao vivo) Ensaio geral da celebração, desfile e marcha em comemoração ao Dia Nacional 2 de setembro
Duong Hoang Yen canta a cappella "Fatherland in the Sunlight" causando fortes emoções

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto