A primavera está chegando, batendo às portas de todas as regiões, de todos os lares, de todas as comunidades. O jornalista e poeta Nguyen Hong Vinh parece estar "correndo" com a primavera, tendo visitado recentemente o Delta do Norte e depois o Delta do Mekong; do Noroeste, viajou para a cidade portuária de Hai Phong . E agora, chega ao planalto de basalto vermelho, repleto de café, seringueiras e diversos tipos de hortaliças. "Ela", no poema, vai alegremente para os campos, o "vento" das terras altas soprando em seus cabelos negros e lisos, encontrando por acaso seu amado visitando a área de produção especializada. Belas lembranças voltam à tona. Sonhos queridos agora têm a chance de "brotar", permitindo que "ele" pergunte com ousadia: " Nesta primavera, talvez...?" "Ela" permanece em silêncio, e "ele" dá mais um passo: "Se não os colhermos, eles cairão!" A história de amor inocente e poética é "envolta" pelo autor em imagens românticas: " O pôr do sol se põe atrás das montanhas / De mãos dadas, descemos a passagem." Um novo amanhecer surgirá para o casal que cultivou seu amor através de muito trabalho, embora árduo, mas otimista porque encontrou um sentido para a vida.
Temos o prazer de apresentar este poema sobre o amor entre um casal, que cria a beleza primaveril das terras altas:
A BELEZA DAS TERRAS ALTAS
Dedicado a Le Vi Thuy
"Pleiku na estação dos ventos" 1
Seus cabelos esvoaçam pelas colinas.
O fluxo de água diminuiu.
Caiu algum fio do seu cabelo?!
Uma cesta carregada de milho e batatas
Ela caminhava e cantava.
Encontrei-o a meio caminho da subida da montanha.
O cansaço desaparece rapidamente!
O lago Lak está seco nesta temporada.
Como se as nossas memórias ainda permanecessem.
Sentimentos sob a lua brilhante
A noite estava úmida de orvalho…
A floresta de café está carregada de frutos.
Terraços de arroz dourados
Nos conhecemos quando fomos ao campo.
Ele perguntou, hesitante: "Esta primavera?!"...
A principal época de colheita do café
Toda a encosta brilhava intensamente.
Ele sorriu tão alegremente como se fosse Tet (Ano Novo Vietnamita):
"Se você não as colher, elas vão cair!"
flores silvestres amarelas brilhantes
Atravessando colinas sinuosas
O sol se põe atrás das montanhas.
De mãos dadas, descemos a passagem da montanha…
Primavera do Ano do Dragão, 2024
Nguyen Hong Vinh
1. Título do poema de Le Vi Thuy, uma poetisa das terras altas, publicado no QDCT nº 27/1/2024
Fonte







Comentário (0)