
O folclore é como as canções do tempo, a história de um povo e de um país. A troca de diversas correntes culturais ao longo da história deixa marcas, tanto positivas quanto negativas, em cada região de cultura popular.
O espírito da humanidade
Durante aqueles tempos históricos turbulentos, ao deixarem sua antiga pátria no Norte para irem a uma nova terra, a herança espiritual que o povo Quang trouxe consigo em sua jornada para o Sul em busca de sustento, talvez além das canções e melodias de suas antigas aldeias, não tenha restado nada.
As canções folclóricas que permanecem na memória daqueles que chegam a esta terra, quando a vida é difícil - tendo que lutar contra a natureza, animais selvagens e até mesmo os nativos - gradualmente se transformam na arte folclórica dos trabalhadores cobertos de lama no sul do Passo de Hai Van.
O povo gentil e honesto de Quang sempre se lembra de viver uma vida íntegra. Eles vivem com honestidade, são apaixonados pela vida e pelas pessoas, e ousam se sacrificar por uma causa, mas apenas "apoiam o perigo, não a prosperidade", porque "uma cabana de palha tem mais significado do que uma casa de teto alto".
O espírito de respeito pela humanidade, de aversão à ingratidão e de desprezo pelo mal inevitavelmente leva a uma atitude de oposição à opressão e à exploração da sociedade feudal. E, como sabemos, a literatura popular da região de Quang tornou-se cada vez mais militante, impulsionada pelo desejo de escapar das amarras. "Desejamos estar juntos nas nove terras e nos dez céus/Por cem anos, não vos abandonaremos, onde quer que estejais, cuidareis de nós."
Ao falar sobre o povo Quang, ouvimos frequentemente o comentário: "O povo Quang gosta de discutir". Mesmo no dia a dia e na comunicação, os Quang são vistos como diretos, francos, às vezes até desajeitados e teimosos.
Esse espírito do povo Quang pode ser criticado como rude: "coma pouco e fale muito", ou "coma muito e fale muito". Eles são honestos e leais em seus relacionamentos com as pessoas, detestando bajulação e intrigas mesquinhas: "Eu te pergunto quem me deu este plano/ Foice, faca torta, pente grosso, pente fino/ Eu te pergunto, você já está feliz?/ Foice, faca torta, pente fino, pente grosso".
Talvez seja por isso que o povo Quang tem tanto medo de desenvolvimentos psicológicos complexos, porque não está acostumado a "discutir minuciosamente": "Fios de seda e fios podem ser desembaraçados/ Fios da cabeça podem ser penteados, mas os fios do coração são difíceis de distinguir."
Portanto, essas pessoas honestas são sempre muito orgulhosas e confiantes: "A montanha Ca Tang tem rochas horizontais e verticais/Pergunte aos seus amigos, alguns são carecas, outros são limpos/Quantos podem se comparar a você/Não importa quem seja inconstante, você simplesmente faz as pazes e permanece honesto!".
"O lugar onde a gratidão e a bondade são profundas, você segue"
Na sociedade feudal, a condição da mulher nas áreas rurais era semelhante à de uma pessoa aprisionada na pobreza e sem liberdade.
Estavam presos, por um lado, aos rituais e leis injustos do regime feudal confucionista e, por outro, à ideologia teísta, com a doutrina do destino que deixara sua marca na vida: "Pobres mexilhões e amêijoas/ Sofrendo com o sol e a chuva, para onde poderão rastejar?"
Numa vida sem futuro promissor, as mulheres são as que mais sofrem: "Meu corpo é como um melão/ Se o sol se pôr no meio da estrada, quem cuidará de mim?"
Mas, em suas canções melancólicas, ainda existe uma ternura. Isso nos ajuda a compreender que, naquelas almas bondosas que ainda sofrem sob tantas camadas de opressão, existe uma resiliência oculta.
Através das canções folclóricas desta terra do Rio Thu e da Montanha Chua, podemos ver a perseverança e o sorriso gentil, porém determinado, das mulheres. Isso lhes dá asas humanas para voar, para além das circunstâncias dolorosas e lamentáveis das cegonhas.
Ao mesmo tempo, sussurra-se nela a canção de um amor imenso e incondicional, imbuído do esquecimento de si mesmo das mães.
Não se trata de resistência cega por fraqueza, mas da consciência de se esquecer de si mesma, sacrificando a alegria e a felicidade em prol do amado, marido e filhos. Essa é a fonte da força quase infinita das mulheres vietnamitas: “Ame seu marido a ponto de segui-lo/Carregue o fardo, carregue o arroz e carregue os filhos”.
No início do século XX, juntamente com o movimento Duy Tan, surgiu uma canção folclórica que se tornou a que melhor expressava a natureza do povo de Quang Nam. Essa canção começa com dois versos folclóricos cantados em estilo improvisado, originários do fato de a terra de Quang Nam ser fértil e rica em aluviões.
Ao mesmo tempo, é uma canção a serviço de movimentos patrióticos, com caráter de convocação e reunião, tornando-se um chamado apaixonado: "A terra de Quang Nam ainda não foi banhada, mas já está encharcada / O vinho de Hong Dao ainda não foi provado, mas já embriagou / Volte sem dormir, abaixe os braços / Para onde quer que você vá, serei grato por sua grande bondade e o seguirei".
A escala épica na descrição de eventos históricos e sociais na literatura folclórica de Quang Nam é frequentemente combinada com lirismo. Em termos de qualidades, é a expressão da natureza resiliente, direta, "argumentativa", mas humana do povo de Quang Nam; a aspiração à beleza, à verdade e a uma vida plena e feliz.
E, claro, é uma tendência muito natural da psicologia humana: acreditar na bondade, acreditar no céu, acreditar na bondade inerente à natureza humana.
Fonte: https://baoquangnam.vn/nghe-thuat-dan-gian-cua-nguoi-quang-3139372.html










Comentário (0)