Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Diário de batalha do meu pai

Meu pai guardava este diário com carinho, como uma lembrança preciosa de sua vida. Ele sobreviveu à fumaça e às bombas da guerra e à mudança da nossa família do Norte para o Sul, e foi cuidadosamente preservado, embora muitas páginas tenham desbotado com o tempo…

Báo Bà Rịa - Vũng TàuBáo Bà Rịa - Vũng Tàu18/04/2025


 

Enquanto todo o país aguarda ansiosamente o 50º aniversário da libertação do Sul e da reunificação do país, escrevo estas anotações no diário para me lembrar de viver melhor a cada dia.

1. Este diário começa durante os anos mais brutais da guerra contra os EUA para salvar a nação. Apesar das dificuldades, da dor e das perdas, como todos os soldados do Tio Ho, ele sempre esteve imbuído de ideais revolucionários, pronto para se dedicar e se sacrificar pela independência e liberdade da Pátria.

“Na primavera de 1965, alistei-me no Exército Popular. Poucos dias depois de me alistar, nossa unidade foi bombardeada por aviões americanos. Escapei da morte por pouco e a unidade evacuou para casas de civis. Recebemos dois dias de folga para reabastecer nosso equipamento antes de continuarmos nossa jornada, carregando nossas mochilas e atravessando montanhas e riachos. A marcha foi repleta de altos e baixos, às vezes ensolarada, às vezes chuvosa. Às vezes, sentíamos tanta saudade de casa que não queríamos conversar ou mesmo sorrir, mas nos encorajávamos mutuamente e continuávamos nosso caminho.” – trecho de uma entrada de diário datada de 7 de junho de 1971.

“Em maio de 1965, fui designado para uma unidade de transporte chamada Equipe 62. A unidade era recém-formada e carecia de tudo. Como era uma unidade de transporte, a maioria dos soldados era da Zona IV. No segundo mês, fui acometido pela minha primeira crise de malária. Minha saúde deteriorou-se gradualmente devido à doença. Após dois meses transportando suprimentos, a unidade recebeu uma nova tarefa: transportar diversos materiais para o combate. Íamos de um lugar para outro, às vezes com pouco sal e comida, às vezes sob ferozes ataques inimigos. Atravessamos o Rio Prata até as aldeias de Chà Rế, Mừng Noòng, Tà Vàng e Đắc Chưng. Às vezes, íamos até as aldeias de Xê Sụ e Phi Hà. Depois, cruzamos a rota de Quảng Nam por todo o Baixo Laos; minhas pegadas estavam por toda parte.” - trecho de um diário datado de 24 de maio de 1965.

"Meu maior orgulho e alegria é ter ingressado nas fileiras do Partido Comunista do Vietnã em 25 de dezembro de 1967. Acho que, de agora em diante, devo me esforçar ainda mais, lutar ainda mais para contribuir o máximo possível para a Pátria e o Povo" - (trecho de um diário datado de 29 de dezembro de 1967).

Há anotações de diário escritas às pressas durante marchas, até mesmo enquanto soldados feridos dormiam. Naquela época, meu pai estudava para ser enfermeiro e foi designado para cuidar de soldados feridos. Relendo essas anotações agora, consigo ter uma visão mais clara da brutalidade do campo de batalha, onde a linha entre a vida e a morte é tão tênue.

“Choveu o dia todo hoje. Como de costume, peguei minha caneta e escrevi algumas linhas no meu diário. O trabalho do dia está feito, mas ainda há muitos soldados feridos e doentes. O serviço foi um tanto complicado, mas as tarefas do dia foram concluídas e não há do que reclamar. Todos estão dormindo profundamente agora. Eu ainda estou acordado.” - (7 de junho de 1971).

2. Os diários do meu pai, escritos no campo de batalha, estavam sempre repletos de uma profunda saudade da minha mãe, da sua terra natal e dos seus entes queridos… Tudo isso transparecia em cada linha, em cada página. Cartas que ele nunca teve a chance de enviar. A mais comovente foi ler "Uma Carta para a Irmã Hoai ", escrita para minha tia durante aqueles longos anos de separação, sem receber cartas de casa. Naqueles anos, eu ansiava por ouvir o choro de crianças e sentia muita falta do cheiro da fumaça da cozinha da minha cidade natal. Mesmo durante a jornada dos soldados feridos, eu olhava ao redor para ver se conseguia avistar o rosto de alguma moça.

Senhorita Hoai!

Toda estação seca traz cartas dos soldados. Em campos de batalha distantes, a milhares de quilômetros de casa, mesmo que as cartas demorem 3 meses, 5 meses, 7 meses ou até um ano para chegar, elas ainda são cartas novas, representando a verdade do lar, as vozes dos entes queridos e contendo as lembranças mais preciosas. Mas sabe de uma coisa? Hoje, alguns amigos receberam duas cartas, alguns três ou quatro, e alguns até seis ou sete. É uma alegria imensa, uma alegria inimaginável. Quanto a mim, pensei que, depois de um ano sem cartas, certamente receberia uma ou duas. Esperei e esperei, mas no fim, nada, o que me deixou angustiado e preocupado. Esta tarde, todos estavam absortos nas cartas que acabavam de receber. Até se esqueceram do almoço. Mas eu não conseguia engolir meu arroz. Sentia como se algo estivesse preso na minha garganta. Lágrimas brotaram nos meus olhos; você entende? A saudade da minha mãe e dos meus netos era insuportável. Dia após dia, mês após mês, a tristeza nunca cessa…

…A irmã Hoai sente sua falta!

Como anda sua saúde hoje em dia? Mamãe deve estar bem velhinha agora, o envelhecimento precoce de quem trabalha tanto. Quando ela faleceu, seus cabelos já estavam grisalhos, as rugas na testa se acumulavam a cada dia; agora seus cabelos devem estar completamente brancos, não é? Quando eu ainda morava com ela, eu arrancava seus cabelos brancos, mas nunca conseguia me livrar de todos. Será que um dia a verei novamente quando nos reencontrarmos? Estou tão preocupada com a saúde dela. As dificuldades daqueles dias de pobreza inevitavelmente encurtam a vida de uma pessoa. E minha sobrinha já deve estar bem crescida. Imagino as crianças daqui e a comparo com elas. Mas ela é diferente das outras crianças. Aqui, elas viveram sob as bombas e balas do inimigo americano desde o dia em que estavam no ventre de suas mães; elas não entendem nada de sociedade. Algumas até não têm o amor dos pais. Elas só têm o amor pelo Partido e pela Revolução. Como eu, que nasci sem o amor de um pai. Mas ainda guardo o amor pela minha terra natal. Quanto à minha sobrinha, ela tem tudo. Talvez ela seja bem mais velha que as outras crianças da mesma idade aqui. Se não me engano, ela fez 8 anos em agosto de 1972. Este ano ela está na segunda série. Como mãe e professora, você tem a responsabilidade pela educação e desenvolvimento dela. Não deixe que ela desperdice nenhuma oportunidade lamentável. Você deve deixá-la realizar seus desejos e se desenvolver. Deixe que ela deixe para trás os dias amargos do pai e dos tios…

"...Estou prestes a partir em viagem de negócios e, certamente, haverá muitas dificuldades e percalços. Mas não se preocupem, irmã e mãe, embora eu esteja longe de casa, sempre terei o amor do Partido, dos quadros, dos camaradas e do povo. Tendo vivenciado muitas dificuldades e desafios, estou confiante de que os superarei todos" - (trecho da "Carta à Irmã Hoai" - 15 de abril de 1972).

3. Mas no campo de batalha, não havia apenas derramamento de sangue, bombas, fome e malária implacável, morte e sacrifício, mas também um amor belo e romântico. Ao lado das crateras irregulares das bombas, ainda impregnadas com o cheiro de bombas e balas, o amor ainda florescia. A guerra, por mais brutal que fosse, não conseguia destruir a vitalidade e a chama do amor em cada soldado, como meu pai escreveu em seu diário.

“Meu esquadrão estava alojado na casa de uma família, e todos os dias, depois do treinamento, havia batatas cozidas prontas para comer. Na casa morava uma garota chamada Tran Thi Kim Loi, um ano mais nova que eu, esbelta, com pele cor de ameixa, cabelos na altura da cintura e olhos gentis. Embora quieta, ela era alegre. Órfã desde pequena, Loi tinha a peculiaridade de escrever lindamente com a mão esquerda. Em apenas sete dias, Loi desenvolveu sentimentos por mim, escrevendo-me várias cartas e até me dando uma fotografia. No entanto, a disciplina militar era muito rígida na época, então eu não podia falar com Loi. Então, certa manhã, a unidade recebeu uma ordem para uma marcha rápida. Com a mochila nas costas, saí em silêncio, me despedindo da minha querida família sem dizer uma palavra de adeus. Depois, desapareci sem deixar rastro, sem cartas ou um único dia de reencontro.” - (Trecho do diário, 27 de maio de 1966).

Ali também havia a crença na vitória, na paz , em um país unificado. “Sete invernos se passaram. Passou tão rápido; a revolução mudou tudo. O trabalho que realizei é incontável. A guerra ainda continua. Mas o país certamente estará em paz, e então me reunirei com minha família” – (trecho de uma anotação no diário datada de 4 de dezembro de 1972).

THAO PHUONG

 

Fonte: https://baobariavungtau.com.vn/van-hoa-nghe-thuat/202504/nhat-ky-chien-truong-cua-cha-toi-1040118/


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto