Depois que o sol chega, a chuva cai e a estação chuvosa, úmida e lamacenta, traz correntes de água que transportam aluvião para riachos, rios e planícies, enriquecendo os campos verdejantes. Quem já viveu ou passou por esta terra de basalto vermelho sem deixar um pouco de memória? O jornal SGGP apresenta dois poemas sobre esta terra, de Le Quy Nghi e PN Thuong Doan.
THN
Retorno nas folhas que caem
Temporada de folhas velhas
onde você está
vento
A estrada de basalto está pisoteada há anos.
Vou patinar perto de você
noite da ilha inclinada
Pernas agora
corrimão distante
Verde novamente
tem mais folhas de ouro
Onde você está que sinto tanta falta que deixo os galhos nus?
Auto-ignição
só eu e as folhas
Poesia em chamas
ouça a velha temporada renascer
LE QUY NGHI
Wallflowers e a Manhã
Manhã passando pela casa de tijolos cinza
As rosas estão florescendo intensamente e esperando
aroma suave e sedutor misturado com imensa nostalgia
O vento perguntou às nuvens: por que está chovendo esta manhã?
Nuvens estranhas antes da cor das flores eu lembro
O velho jardim
velha encosta
nova xícara de chá
A loja de madeira cor de basalto recebe os hóspedes com um som triste.
letras molhadas na chuva voadora
o velho se foi
o som da guitarra cai tristemente
Manhã vagando pela rua
As encostas altas e baixas da margem do lago se curvam como um círculo do destino.
Flores sorrindo dão boas-vindas ao outono
folhas vermelhas frágeis lembram umas às outras da nossa promessa
Não vamos ao mar mas o mar é escuro
Os níveis de arrependimento e amor que desaparece,
prata no vento frio que sopra ao redor da encosta
manhã sem sol, sinto pena de duas mãos extras
dedos frios e dormentes
Caminhando hesitantemente pela casa de tijolos cinzas com apenas o céu restante
quintal coberto de musgo
sorriso de boneca borrado
alguns sonhos caem…
PN THUONG DOAN
Fonte: https://www.sggp.org.vn/nho-mau-dat-do-ba-zan-post815146.html
Comentário (0)